Royals traduction Français
41 traduction parallèle
.... победа над ангелами, 1-0 прошлой ночью.............. Royals ни к чему не привела в три игры серии.....
Avec une victoire sur les Angels, la victoire de 1-0 de hier soir a donné les Royals une victoire de zéro à un dans la série de trois jeux.
- Знаешь сколько раз я спасал твою королевскую задницу?
- Vous savez combien de fois j'ai du sauver vos Royals arrières?
О да, 11 необходимых мячей инфилд, прежде чем Ройалс продали его...
0 en 11 comme joueur polyvalent avant d'être échangé par les Royals.
Kansas City Royals ( Бейсбольная команда Канзаса )
les Kansas City Royals.
Эй, вот тебе другая история.
Hey, en voilà une bonne des Royals.
Состоял с банде Истсайда,
Membre du gang des Eastside Royals.
Связался с бандой,
Tu traînes avec les Royals.
И теперь над "Атлетикс" нависла угроза поражения. После пяти потрясающих ранов в четвёртом иннинге.
Concrétisation de la menace qui planait depuis les 5 points des Royals dans la 4e manche.
Завтра в четыре утра, едем с Королевской конной гвардией и кавалерией. Транспортный отряд.
On part à 4h demain matin avec les régiments des Dragoons et des Royals.
А ещё потому что у тебя тёрки с парнями из Роял?
parce que tu t'es aussi embrouillé avec les Royals?
Нормально всё. Роялы - как быдло с Юга.
Les Royals sont comme des ploucs du Sud.
В основном об убийстве его матери или о его причастности к банде Роял.
Principalement sur le meurtre de sa mère ou sur son implication avec les Royals.
И голосование за тебя напомнит людям, как они болели за тебя и Роялс.
Et voter pour toi rappelle aux gens de quand ils te soutenaient toi et The Royals.
Королевская казна пуста.
Les coffres royals sont vides.
Привет. Итак, Я звонил Дэррэлу, моему старому тренеру из Роялс.
Alors, j'ai contacté Daryl, mon ancien coach des Royals.
Осталось только королевским младенцам выкрасть ваши ключи.
Tout ce qui restait était aux bébés royals de voler vos clés.
Роялс никогда не был прежним после вашего ухода.
Les Royals n'ont plus été les mêmes après votre départ.
Она пыталась соблазнить Джона, когда он был в "Royals".
Elle a essayé de coucher avec John quand il était avec les Royals.
Он старый врач команды Роялз.
Il était le docteur de l'ancienne équipe des Royals.
Твоя мать помогла Адалинде и ребенку сбежать от королевской семьи.
C'est ta mère qui a aidé Adalind et le bébé à s'échapper des "royals".
Казмир так глянул на того парня из "Роялс"...
Kazmir toisait ce... le mec de l'équipe des Royals...
Деньги, которые я зарабатываю, разбираю эту дыру, позволяют мне поставить 50 баксов на "Роялс".
Hey, l'argent que je gagne en détruisant cet endroit de merde me permet de mettre 50 dollars sur les Royals.
Да, мой тренер в старшей школе он должен был прыгать через обручи что бы меня заметили рекрутэры Роялс и если бы он не прошёл дополнительную милю я бы не сделал бейсбольную карьеру
Ouais, mon coach au lycée a du sauter à travers des cerceaux pour que un recruteur des Royals me voit. Et si il n'avait pas fait tout ça, je n'aurais pas eu une carrière dans le baseball.
Ну, знаешь, если бы вы, ребята, выиграли / вымпел / кубок / как Роялс в том году, то я возможно бы пришла.
Et bien, si vous aviez gagné comme les Royals l'ont fait l'année dernière, je serais peut-être venue.
Он играл за Роялс
Il jouait pour les Royals.
Королевская семья 1 сезон 4 серия Милое, но недолговечное
The Royals 01x04 - Sweet, Not Lasting
Королевская семья 1 сезон 2 серия Дети весны
The Royals 01x02 Infants of the Spring
Королевская семья. 1 сезон 3 серия Мы - фотографии, или просто чудовища
The Royals 01x03 We Are Pictures, or Mere Beasts
Королевская семья 1 сезон 4 серия Пред луной свою красу яви.
The Royals 01x05 - Unmask Her Beauty to the Moon
Ранее в сериале...
Précédemment dans The Royals...
Королевская семья 1 сезон 6 серия Пращи и стрелы яростной судьбы
The Royals 01x06 The Slings and Arrows of Outrageous Fortune
Королевская семья 1 сезон 8 серия Падение великого человека
The Royals 01x08 The Great Man Down
Джон любит встречать фанатов Роялс
John adore rencontrer des fans des Royals.
Ага. А потом он сказал всем друзьям из Роялс, чтобы те перестали работать с Ларри, потому он некомпетентен.
Après il a dit à tous ses copains avec les Royals d'arrêter de travailler avec Larry, car c'était lui l'incompétant.
Я не могу дождаться, чтобы взять тебя на твою первую игру Роялс.
J'ai hâte de t'emmener à ton premier jeu des Royals.
Члены королевской семьи идут за залогом.
Les Jersey Royals reviennent en force.
К другим новостям. Роялс победили в игре против Энджелс и теперь лидируют со счетом 1-0 в серии из трёх игр.
D'autres nouvelles, les Royals ont battus les Angels et mènent à 1-0 dans la série de trois jeux.
Royals...
Heu les Royals...
Королевская семья 1 сезон 9 серия В сердце у меня сраженье было
The Royals 01x09 In My Heart There Was a Kind of Fighting
Королевская семья 1 сезон 10 серия ( ФИНАЛ ) Дум и судеб столь разнствуют пути
The Royals 01x10 Our Wills and Fates Do So Contrary Run Season Finale
Fixed Synced by MoUsTaFa ZaKi ранее в членах королевской семьи
Auparavant, sur les Royals...