Salvador traduction Français
172 traduction parallèle
Так и будет вечно таскаться за юбками. – Спасение вновь откладывается? – Смейтесь, но оказавшись в пекле которое ждёт всех нас, думаю, вы запоёте иначе.
Salvador commence déjà... profitez, profitez mais vous chanterez une autre chanson quand il sera trop tard.
А ты, Уоткинс?
- Salvador?
– Мы по – божески, он ничего не узнает.
C'est par considération pour lui, Salvador.
Ты, Гарри, Уоткинс и остальные рисковали, а что получали?
Toi, Harry, Salvador et les autres, tous sauf lui.
Пусть поболтает о вечности с мистером Тракерном.
Surveille-les, Salvador. Il pourront méditer ensemble sur l'éternité
Снимавшие благодарят муниципалитет Сальвадора... правительство штата Баия, собственников "Буракиньо"... и всех, кто сделал возможными съемки. Особенно рыбаков, которым посвящается этот фильм.
La production remercie la mairie de Salvador... les propriétaires de Buraquinho... et tous ceux qui ont rendu possible ce tournage... surtout les pêcheurs, a qui ce film est dédié.
Мы уже приняли верительные грамоты послов Сальвадора, Коста-Рики, Ватикана.
Nous avons accueilli les ambassadeurs... du Salvador, du Costa Rica, et du Vatican.
Сальвадор, Азербайджан, Белфаст, Ангола, Босния...
Le Salvador, l'Azerbaïdjan, Belfast, l'Angola la Bosnie...
Сейчас вспомню. "Правоверный"... "Сальвадор", "Луковое поле", "Трудный путь".
Coupable ressemblance, Salvador, Tueur de flics, La manière forte.
Люси из Сальвадора.
- Elle est du Salvador.
Приехал в гости из Сальвадора.
Il venait du Salvador en touriste!
Имени не знаю, но он точно американец. Имеет неплохую военную подготовку. Бывал в Испании и Сальвадоре.
J'ignorais son nom mais il était américain. ll avait reçu une formation militaire et appris l'espagnol au Salvador.
Жаль, ведь я скоро уезжаю в Сальвадор.
J'aimerais la saluer avant d'aller au Salvador.
В Сальвадор?
Vous allez au Salvador?
Я не думаю, что в Сальвадоре их много. Но они воинственны.
Au Salvador, ils sont en pleine guérilla.
Она работает, но ты не едешь в Сальвадор.
Je lui donnerai sa chance si tu ne vas pas au Salvador.
А как же поездка в Сальвадор?
Et le Salvador?
Разве ты не должна быть в Сальвадоре?
Et le Salvador?
Я переживала, думала, ты в Сальвадоре.
Et moi qui m'inquiétais de te savoir au Salvador.
Вы знаете Сальвадора и Басилио.
Vous connaissez Salvador et Basilio.
Сальвадор самый младший.
Salvador est le plus petit.
- Похож на почерк Сальвадора Дали.
- File. - Comme Salvador Dali.
- Представьте Сальвадора Дали в женском обличье, и добавьте клыки.
Imaginez le côté féminin de Salvador Dalí. - Avec des crocs. - D'accord...
Они были убиты в кафе в Сальвадоре в 1988 году.
Qui ont été tués dans ce café au Salvador en 1988?
Единственные документы, помеченные "Совершенно секретно" касаются операции в Эль Сальвадоре.
Les seules parties du procès qui sont classifiées sont celles qui font directement référence à l'incident d'El Salvador.
Постреляли людей в Эль Сальвадоре.
El Salvador, une merde de massacre.
Я бы хотела попросить этого человека сделать заявление в суде.
Et je voudrais mettre cet homme au défi, lui ou qui que ce soit d'autre qui sait ce qui est arrivé, ce jour là au Salvador, de se présenter..
И что его лечили в больнице в Эль Сальвадоре.
Et cette blessure à été traitée dans un hôpital à San Salvador, avant Las Calinas
4 миллиона во Вьетнаме, 1 миллион в Сальвадоре, 120 тысяч в Ираке.
4000000 au Viêtnam... 1000000 au Salvador, 1200000 en Irak.
Десять миллионов долларов было выделено на свержение нашего президента,.. ... Сальвадора Альенде.
Dix millions de dollars - plus si nécessaire - furent débloqués pour éliminer notre président, Salvador Allende.
Сальвадор - воздерживается.
El Salvador? Abstention.
Мой отец родом из Пуэрто-Рико, мать - из Эль-Сальвадора.
Mon père est de Porto Rico, ma mère, du Salvador.
На пистолете надпись : "Сальвадору от брата по оружию Фиделя Кастро".
Il est dit exactement, "A Salvador, de son compagnon d'armes, Fidel Castro."
Вооружённые силы и порядок сам по себе прореагировали сегодня, движимые исключительно патриотическим долгом и ничем больше, чтобы спасти страну от разрастающегося хаоса, в который её повергло марксистское правительство Сальвадора Альенде.
Les forces armées et de l'ordre ont agi aujourd'hui, seulement poussées par l'inspiration patriotique de sortir le pays du chaos où le précipitait inexorablement Ie gouvernement marxiste de Salvador Allende.
Хoчешь пpoстo сopваться и умoтать в Сальвадop?
Peut-être au Salvador.
- Да. - Не пoнимаю.
Tu vas simplement partir pour le Salvador?
Я - Фернандо из Сальвадора.
Fernando, du Salvador, M. Munro.
Салвадор, любовь моя.
Salvador, mon amour, Bahia
Ты разучился понимать по-английски?
Tu comprends pas l'anglais? Salvador!
Сальвадор, закончи приготовление энчиладас с креветками, побыстрее! Да, сэр.
Salvador, finis les enchiladas et grille deux crevettes.
11 сенятбря 1973 при помощи ЦРУ был убит демократически избранный чилийский президент Сальвадор Альенде.
Le 11 septembre 1973, la CIA contribua à renverser et assassiner Salvador Allende, président chilien démocratiquement élu.
Ты знаешь, что в Сальвадоре прошлой ночью внезапно произошло наводнение.
Tu sais, une crue éclair s'est produite au Salvador hier soir.
Деб, я серьезно. Никогда о нем не слышал. Прекрати.
J'ai passé six mois au Salvador dans ma famille.
Ребёнок, рождённый в Эль Сальвадоре, имеет больше шансов выжить чем ребёнок, рождённый в Детройте.
Un bébé né au Salvador a plus de chances de survie qu'un bébé né à Détroit.
Наш человек в Центральной Америке нашёл одного исламского фундаменталиста в тюрьме в Эль-Сальвадоре.
Notre contact en Amérique centrale a une piste sur un islamiste fondamentaliste de deux mètres. Il est actuellement au Salvador.
Арестован год назад в Сан-Мигеле, Эль-Сальвадор.
Arrêté il y a un an à San Miguel, Salvador.
Взорвал здание в Эль-Сальвадоре, при этом погибло три человека.
Tu as fait sauter un immeuble au Salvador, tuant trois hommes. "
- Что ты делал в Эль-Сальвадоре?
- Tu faisais quoi au Salvador?
- Сбежал в Эль-Сальвадор.
- "S'est enfuit au Salvador".
Она из Сальвадора.
Du Salvador.
- Ну уж нет.
Au Salvador? - Oui.