Savannah traduction Français
351 traduction parallèle
В Саванне я всего на один день отстал от нее.
Je n'avais qu'un jour de retard à Savannah.
Палм Бич, Саванна, Джексонвилл,..
En voiture! Palm Beach, Savannah, Jacksonville,
В Саванне, например.
Aller à Savannah?
Что я буду делать в Саванне?
Que ferais-je à Savannah?
Даже в Саванне все об этом знают. Ну все же.
Même à Savannah, ça se sait.
После того как умерла мама не осталось ничего, что удерживало бы меня там.
- Tu en as assez de Savannah? Eh bien, après la mort de maman, plus rien ne m'y retenait.
Все, что я знаю, как она сказала, что приехала из Саванны, штат Джорджия... и что ее мать и отец уже умерли.
Tout ce que je sais c'est qu'elle se disait de Savannah, en Géorgie... et que son père et sa mère étaient tous les deux décédés.
Чарлстон, Саванна, Джексонвиль и Майами.
Charleston, Savannah, Jacksonville et Miami.
Саванна, Джорджия.
Savannah, Géorgie.
Сдается мне, что ты слушаешь радио Саванны.
On dirait que t'écoutes une radio de Savannah.
Саванна!
Savannah!
А Саванна нашла У окера.
Ce n'est pas moi qui ai trouvé Walker, c'est Savannah.
Саванна и Гекко. Он едва может идти.
Savannah, Gekko qui peut à peine marcher...
И однажды, в пасмурный день, я получил письмо от Дженни, в котором она спрашивала, не могу ли я приехать в Саванн и встретиться с ней. Вот поэтому-то я и здесь.
Et un jour, comme tombée du ciel, j'ai reçu une lettre de Jenny me demandant si je pouvais venir la voir à Savannah et c'est pour ça que je suis ici.
Мы с Хармони только что разговаривали о твоих работах.
On parlait de toi avec Savannah.
1928 год. Я был тогда юнцом из Саванны, штат Джорджия.
Tout a commencè en 1928 quand je n'ètais qu'un gamin à Savannah, Gèorgie.
Он выигрывал везде. Но главной его победой было сердце Адель Инвергордон. Она была дочерью самого богатого человека в Саванне.
Il avait presque tout gagné, mais ajoutait que sa plus belle victoire était d'avoir gagné le coeur dAdele Invergordon... fille du plus riche homme de Savannah.
Джуну считал, что это судьба и повел людей на сражение.
Junuh et toute la ville croyaient que son destin était de mener les jeunes hommes de Savannah au combat.
Самый лучший корт для гольфа я построю в Саванне.
Voici le plus beau green de cette terre et je l'aménage ici, à Savannah.
Мне было 10 лет, когда Джуну вернулся домой.
J'avais 10 ans quand Junuh revint à Savannah.
Год спустя Великая депрессия поразила Саванну.
Moins d'un an plus tard, la Grande Dèpression frappa Savannah.
Юг очень бедствует сейчас и особенно Саванна.
De nos jours, le Sud est dans une triste situation... et surtout Savannah.
Сейчас в Саванне полно женщин, и их запросы никто не может удовлетворить.
Et tristement, il y a Savannah, débordant de jeunes femmes attirantes... sans absolument personne pour les satisfaire!
Вы думаете этим богатым янки есть дело до Саванны?
Vous pensez qu'un de ces riches Yankees s'intêresse à Savannah et à ses habitants?
Тише. Нам нужны янки. Но кто-то из Саванны должен принять участие в матче.
On a besoin des Yankees, mais il nous faut aussi quelqu'un de Savannah dans le tournoi.
Нам нужен кто-то из Саванны.
Il nous faut quelqu'un de Savannah!
Я сказал, Саванна.
J'ai dit de Savannah! Du Sud.
Эндербай Конигем живет здесь.
La fierté de Savannah, Enderby'"'" Bouche Sêche'"'" Conyngham!
Отец говорит, он лучший.
Papa dit qu'il est le plus grand que Savannah ait eu! Hardy.
Верно, Джуну вырос здесь.
Nê et élevé à Savannah. - Exact.
Люди хотят, что бы им кто-то противостоял, и я сказал о вас.
Savannah veut être représentée et j'ai dit que vous le feriez.
Нарушаю право владения, но у меня важное дело.
Une violation, mais d'importance vitale pour Savannah!
Гордость великого города Саванны важна для меня.
Fiertê dans la grande ville de Savannah, si chère à mon coeur.
Ты будешь играть!
Parce que vous jouerez! Savannah a besoin de vous!
Саванну?
Savannah?
- Ты плачешь из-за Саванны?
Tu pleures sur Savannah? - Oui.
Если будет игрок не из Саванны, я не буду поддерживать матч.
Si on n'a personne de Savannah, vous n'aurez pas mon appui.
Да благословит господь Саванну.
Dieu bénisse Savannah.
День, когда Джонс и Хэген прибыли в город, стал праздником.
Le jour où Jones et Hagen arrivèrent à Savannah fut déclaré jour férié.
Он родился и вырос в Саванне, штат Джоржия.
Nê et élevé à Savannah, Gêorgie!
От лица нашего великого города Саванны...
Au nom... Au nom de la grande ville de Savannah...
Благослови тебя господь, Джуну.
Dieu te bénisse! Montre-leur la force de Savannah!
Из Саванны. И что?
'"'" La fierté de Savannah!
Может, ты думал, ты просто выйдешь на поле, и старый герой Саванны появится сам собой.
Auriez-vous cru qu'il suffirait de paraître sur le green... pour que le héros de Savannah fasse sa réapparition?
И твои болельщики, каждый мужчина, женщина и ребенок Саванны, раздавлены. Так, что они с трудом сдерживают рвоту.
Et tes supporters, hommes, femmes et gosses de Savannah, sont si dêmoralisês qu'ils ont du mal à ne pas vomir leur lunch.
В центре Саванны, где все могут увидеть его.
Au centre de Savannah où chacun peut le voir.
Да благословит его господь.
Dieu bénisse les hommes de Savannah!
Когда Джуну бил по этому мячу, было впечатление, что сердца жителей Саванны летели с ним, но его сердцу было больнее всех.
Quand la balle de Junuh retomba... chaque coeur de Savannah retomba avec elle... Le sien tombant plus fort que tout autre.
Раннульф Джуну из Саванны победил Бобби Джонса и Уолтера Хэгена в величайшем матче по гольфу в мире.
Rannulph Junuh de Savannah, termine à égalité avec M. Bobby Jones et M. Walter Hagen... dans le plus grand tournoi de golf au monde!
Синтия Веллер. Я родилась в Саванне, но в пять лет перебралась с семьей в Хэмпстед.
Je suis née à Savannah... je vis à Hempstead depuis mes 5 ans.
Я оплакиваю Саванну.
Je pleure sur Savannah.