Senor traduction Français
479 traduction parallèle
- Нет, нет! Нет, сеньор! Нет...
No no no Senor
- Нет, синьор.
- Non, Senor.
Синьор, я ничего об этом не знаю, как и о химической формуле... которая делает невидимым человеческое тело.
Senor, je ne sais rien de tout ça... mais je n'ai pas connaissance d'une formule chimique... qui rendrait le corps transparent.
Ах, синьор, эта машина! Я влюбился в неё!
Ah, Senor, cette machine, je l'aime!
Спасибо, синьор.
Merci, Senor.
Синьор Фогхорн, встаньте за экран, пожалуйста.
Senor Foghorn, derrière le paravent, s'il vous plaît.
- Не желаете присесть, сеньор?
Asseyez-vous, senor.
Con permiso, Senor Doctor / Простите, сеньор доктор
Con permiso, Señor Doctor.
Это маскировка. Сетор Чико Йозеф Мария де Аккунья... Граф де Эльсинор.
Señor Chico Joseph Maria de Accunia, comte de Elsinore.
Сетор де Харпено.
Señor de Harpeno.
А второй номер исполнит Сетор Пастрами, литовский пианист.
Le deuxième morceau sera Señor Pastrami, le pianiste lithuanien.
Сетор, по собственному выбору, вторым номером сыграет "Чашка кофейку, сэндвич и ты"... из оперы "Аида".
Señor jouera d'abord : "Une tasse de café, un sandwich et toi", extrait de l'opéra Aida.
Сетор, позвольте проводить вас на сцену.
Señor, permettez-moi de vous accompagner à l'estrade.
Сетор Пастрами, а что за первый номер? Номер один.
Señor Pastrami, quel est le premier morceau?
Оставьте их на имя Игнасио Фернандеса.
Au nom... du Señor Ignacio Fernandez.
- Четыре, сеньор.
- Quatre, señor.
- Принесите полотенца, скорее!
Senor
Да, конечно. Он всё время открыт, сеньор.
Tout le temps, señor.
Газеты сообщают, что вы отправляете на шоу породистых лошадей.
SEÑOR QUINTANA - BUENOS AIRES - D'APRÈS LES JOURNAUX
Он всегда выполняет свои обещания, сеньор.
Lui, il tient ses engagements, señor.
Я есть сеньор Монтеро.
J'étais le señor Montero.
Я бы пожелал, чтобы вы захотели узнать коммерческого директора, сеньора Руфино.
Veuillez connaît re mon directeur des ventes, señor Rufino.
Мой помощник, сеньор Валерга.
Mon assistant, señor Valerga.
Сеньор, моё присутствие здесь - чисто профессиональное.
Señor, ma présence ici est strictement professionnelle.
Сеньор, если я вас правильно понял, а это так, в таком случае вы должны зарегистрироваться соответствующим образом.
Señor, je vous ai bien compris, mais il faut quand même réserver dans les règles.
Сеньор...
- Señor.
Спасибо. Не подпишите ли свидетельство о передаче, сеньор Хавез?
Veuillez attester du transfert avec votre signature, Señor Havez.
Ясно.
- Señor.
Ничего, сеньор.
Rien, señor. Rien.
Прошу прощения. Сеньор, сеньорита.
Je vous demande pardon, señor, señorita.
Дамы и господа знаменитый колумбийский баритон, сеньор Карлос Рамирез.
Mesdames et messieurs Le célèbre baryton colombienne, Señor Carlos Ramirez.
- Хэлло, сеньор Эллиот. Я...
- Bonjour, Señor Elliott. l...
Надеюсь, всё будет как прежде, синьор Фаррелл.
- Moi aussi señor Farrel.
- Сеньор доктор, я не виноват.
- Señor docteur, pas ma faute.
Си сеньор.
- Si, señor.
Нет, нет, сеньор.
Non, non, señor.
Большое спасибо, сеньор.
Mille mercis, señor.
Сомбреро, сеньор?
Sombrero. señor?
Синьор и синьора Де Каморес.
Señor e Señora Joao de Camoes.
Я этот человек, сеньор.
C'est moi, señor.
Сеньору Варгасу.
Señor Vargas, hein?
Сеньор!
Señor Vargas!
Сеньор, Варгас!
Señor Vargas!
Знала бы твоя матушка, где ты проводишь медовый месяц.
Si ta mère voyait l'hôtel de notre lune de miel! Señor Vargas!
Сеньор Поривидео хочет видеть вас.
- Le señor Paravideo veut vous voir. - Qui a?
О! Сеньор!
- Señor, elle n'est pas vendre.
Сеньор с приездом.
Señor. Bienvenue! Entrez.
- Их выбирал мистер Ортэга.
- Choisies par Señor Ortega.
Друзья мистера Ортэги.
Des amis du Señor Ortega.
- Говорите проще, сеньор.
- Parlez clairement, señor.
Ты выяснишь.
Vous le verrez, señor.