Setting traduction Français
13 traduction parallèle
Он дал положительные результаты в лабораторных условиях и It got positive results in a lab setting and нам удалось заполучить его.
Les tests en laboratoire sont prometteurs et nous avons réussi à nous en procurer.
Did you notice your showerhead was on the pulse setting this morning?
As-tu remarqué que ta pomme de douche était sur le mode "pulsion" ce matin?
"Установка и обстановка" очень важны, это даже важнее, чем само вещество, гораздо важнее, чем само вещество.
Le "Set Setting" ( Définition configuration ) est très important, c'est beaucoup plus important que la substance elle même,
"Установка и обстановка" - это всё.
Le "Set Setting" est tout.
Что же такое "установка и обстановка", когда у вас завязаны глаза.
Maintenant, qu'es-ce que le "Set Setting" quand vous avez les yeux bandés?
"Установка и обстановка" - это не то, что вы видите, потому что вы ничего не видите.
Le "Set Setting" n'est pas ce que vous voyez, parce que vous ne pouvez voir quoi que ce soit.
"Установка и обстановка" - это ваше внутреннее Я Это то, что вы изучили, это те способности, которых вы достигли, это состояние вашего духа и психики.
Le "Set Setting" est votre moi intérieur, chaque choses que vous avez apprises, les capacités que vous avez obtenus, les conditions de sa propre psyché et de la psychologie.
Вот это и есть ваша "установка и обстановка".
Ce sont votre "Set Setting".
Это взаимодействие с "установкой и обстановкой", проводимое в клинических условиях, что дает ощущение безопасности, доверия, комфорта и наличия всего необходимого.
C'est le médicament combinaison / interaction avec le "Set Setting" la création d'un environnement sûr, fiable, confortable et plein de ressources, ce qui permet de faire de grands sauts et de recevoir des grands cadeaux et si vous n'êtes pas là, vous avez peur.
* Огни не горят * * И солнце наконец зашло *
The lights are off and the sun is finally setting
I'm setting up each room with intubation and chest tube trays.
J'installe des tubes d'intubation dans chaque chambres.
Why do you care so much about setting some dealer free?
Pourquoi ça t'es si important de libérer un dealer quelconque?
I don't know about any stories, but whatever badass shit that you heard I did, you really need some context, because pretty much my whole life, pretty much right up until this minute, my default setting has been "half-ass."
Je ne connais pas ces histoires, mais quel que soit les trucs badass que tu as entendu que j'avais fait tu avais vraiment besoin du contexte, parce que toute ma vie, jusqu'à cette minute mon mode par défaut a été "à moitié badass"