English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ S ] / Shelter

Shelter traduction Français

47 traduction parallèle
Джфферсон Эйрплейн исполнил эту песню в "Спрячь меня", фильме об Ангелах Ада на концерте "Роллинг Стоунз"
Jefferson Airplane a interprété ce morceau dans "Gimme Shelter", un documentaire sur les Stones et le cauchemar d'Altamont.
В клубе "Shelter".
- Au Shelter Club.
Несколько ночей спустя...
Quelques jours plus tard, après avoir vu "Gimme Shelter",
Зачем ты по-прежнему ходишь в Shеltеr?
Mec, pourquoi tu vas toujours au Shelter?
Да она не довезет меня даже до Shеltеr'а!
Cette merde m'emmenera même pas jusqu'au Shelter
Я видел, как ты заглох вчера в Shеltеr.
Il a presque chié dans son froc, hier soir au Shelter.
Но ни одно ко мне прочно не пристало... пока я не начал организовывать состязания в Shеltеr.
Mais aucun m'allait vraiment... Et quand j'organisais les clashs au Shelter, un jour, un type m'a dit :
- Да, но я... Если хочешь послушать рэп Джимми, приходи на состязание в Shеltеr.
Si tu veux vraiment voir Jimmy rapper, viens au prochain clash au Shelter.
Скажи, чтобы повесила это наверху. Ты записал меня завтра на состязание?
Hey, tu m'as inscrit au Shelter pour un clash demain?
Не забудь завтра прийти в Shеltеr.
Et oublie pas de te pointer au Shelter demain soir!
А я надеялась сегодня увидеть тебя в Shеltеr.
J'espère te voir au Shelter ce soir.
Так ты прям как... прям как братья Майслс.
Ou ce sera plutôt comme, euh... tu sais les frères Maysles ( réalisateurs de'Gimme shelter'sur les Stones, ndt )
Все до мельчайших деталей - на Шелтер-Айленд, на закате,... на пляже, недалеко от старого летнего домика нашей семьи.
Jusqu'au moindre détail... sur Shelter Island, au couché du soleil, juste sur la plage de l'ancienne maison de vacances de la famille.
Перевод :
- Shelter Island
И вот накануне нашей свадьбы, мы со Стеллой отправились на Шелтер-Айленд.
Et donc, la veille de notre mariage, Stella et moi avons fait le voyage jusqu'à Shelter Island.
У меня там несколько лачужек... которые Конни любит называть поселком...
J'y ai quelques cabanes. Connie les appelle des forteresses. C'est à Shelter Island.
Привет! Мы Shelter Pups!
Salut, on est les Shelter Pups.
Он был в приюте для бездомных в ночь убийства Корвиса.
Il était à Mercy Shelter la nuit où Corvis a été tué.
Дай мне, дай мне укрытие
♪ Gimme, gimme shelter ♪
( musique acoustique du guitare qui joue ) ♪ No longer ♪ ♪ will I beneath you shelter ♪
Когда Дилан писал "Shelter from the Storm," он не просил людей придумывать текст.
Pour Shelter from the Storm, Dylan a écrit toutes les paroles.
Поехали в клуб "Шелтер" танцевать в клетках.
Allons au Club Shelter danser dans une cage. La ferme. Je te ramène chez toi.
I mean, why would anybody donate to something like bro And not a homeless shelter or schools?
Je veux dire, pourquoi quelqu'un ferais un don à quelque chose comme Bro et non pas à un refuge de sans-abris ou des écoles?
♪ с любовью, что приютит йо-НУ
♪ with a love that will shelter yo-ou
Мейджор — педагог в приюте Хелтон, в доме для подростков, сбежавших из дома, преступников, наркоманов.
Major est conseiller au Helton Shelter, c'est un recueil pour les ados fugitifs, délinquants, accrocs.
Мейджор — педагог в приюте Хелтон, в доме для подростков, сбежавших из дома.
Major est conseiller à Helton Shelter, un foyer pour adolescents en fugue.
Мейджор — педагог в приюте Хелтон, в доме для подростков, сбежавших из дома.
Major est conseiller à Helton Shelter, un foyer pour ados en fugue.
Я поговорил со своим куратором в приюте "Хелтон".
En fait, j'ai parlé à mon superviseur à Helton Shelter.
Знаю, но Мэриэн пригласила меня к себе на Шелтер-айленд на выходные. Мы с ней уже несколько лет не виделись, идеальная возможность.
Je sais, mais Marian m'a invité à sa maison sur l'île Shelter ce week-end, et je ne l'ai pas passé de temps réel avec elle au cours des années, il est donc une occasion parfaite.
Один из детей приюта Хелтон принес это на собрание группы сегодня утром.
Un des enfants d'Helton Shelter a amené ça ce matin au groupe de soutien.
Передай всем, мы встретимся в ночлежке на 6ой улице завтра в 7 : 00.
Dîtes le à tout le monde Bien, rendez-vous à la 6éme rue Shelter Demain au centre ville à 7h
Спрашиваешь, хочу ли я, чтобы всё это закончилось, хочу ли жить за белым заборчиком, взять из приюта собаку?
Tu me demandes si je veux que tout s'arrête, vivre derrière une de ces clôtures blanches, adopter un shelter?
В приюте ему не дали хорошую рекомендацию.
Helton Shelter ne lui donne pas un bon modèle.
В морозилке нашли парня из приюта.
L'ado trouvé dans le congélateur était un enfant d'Helton Shelter
Мы ведь знакомы с пристанищем Хелтон.
On se connaît depuis Helton Shelter.
С утра я возился с системой архивации данных... под названием "Хранилище".
Au début, je construisais ce système de backup 24 h sur 24 appelé Epic Shelter.
- Вы создатель "Хранилища"?
- Le cerveau derrière Epic Shelter.
"Хранилище" - программа для резервного копирования.
Epic Shelter devait être un programme de backup.
- Да, но я думал, что ее будут использовать для других целей.
- Oui. Je pensais à une autre utilisation d'Epic Shelter.
"Хранилище" уже собирает наши разведданные...
On a déjà Epic Shelter qui met à jour nos renseignements.
В гостинице Шелтер Моунтайн.
- Du Shelter Mountain Inn.
Шелтер Моунтайн.
Au Shelter Mountain.
Я вас уже отделал, но, видно мало.
Laisse ta bouteille, du camion de bouffe au Shelter,
Мы здесь! Мы тусуем, мы в Shеltеr!
On est tous au Shelter, bordel!
* Посмотри *
Longing for shelter
В клуб "Шелтер", пожалуйста.
Au Club Shelter, s'il vous plait.
"Хранилище".
Epic Shelter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]