English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ S ] / Simon

Simon traduction Français

3,420 traduction parallèle
Саймон ездит на черном Порше?
Simon conduit une Porsche noire?
Я бы не бросил работу, и не застукал Грейс с Саймоном.
Je n'aurais pas quitté mon boulot, et puis, je n'aurais pas surpris Grace et Simon ensemble.
Ты вцепился в этого Саймона, словно он с твоей женой переспал.
Tu en voulais tellement à ce type, "Simon". Comme si il avait baisé ta femme ou quelque chose
Алекс, Саймон.
Alex, Simon.
А чем ты занимаешься, Саймон?
Que faites vous Simon?
Саймон сказал, что ей нужна поддержка в достижении ее мечты.
Bien, Simon dit qu'elle a besoin de soutien pour poursuivre ses rêves.
Саймон
Simon.
Это Саймон.
Voici Simon.
Д-да, это Саймон.
Oui, c'est Simon.
Ты знаешь этого Саймона?
Tu connaissais ce Simon?
Звонок от Саймона.
Appel de Simon
Это Саймон.
C'est Simon.
Саймон, мужчины редко бросают семью.
Simon, les hommes ne sont pas ceux qui partent.
Внезапная смерть не звучит как забавная игра, Саймон.
Mort subite. Mort subite ne semble pas être jeu marrant, Simon.
Ты чудак, Саймон.
Tu es étrange, Simon.
Саймон?
Simon?
Никто не зовет меня Саймоном.
Personne ne m'appelle Simon.
Никто даже не знает моего имени Саймон.
Personne ne sait que je m'appelle Simon.
Саймон, ты должен послушать.
Simon, tu dois m'écouter.
Саймон, подумай.
Simon, réfléchis.
Ты должны подумать получше, Симон.
Tu dois faire mieux que ça, Simon.
Тебе надо бороться, Саймон.
Tu dois faire mieux, Simon.
Саймон, борись!
Bats-toi, Simon!
Кто такой Джек Саймон?
Qui est Jack Simon?
гражданский, помогающим талибам.
Jack Simon était le Fantôme Blanc... un civil occidental aidant les Talibans.
Это моя племянница, Комойо, и ее дети, Эстер и Саймон.
Voilà ma nièce, Komoyo, et ses enfants, Esther et Simon.
Комойо и Эстер и Саймон... у них все отлично.
Komoyo et Esther et Simon... Ils vont très bien.
Эй, если вы не хотите пожать руки моим добрым друзьям... давайте на выход.
Sauf si vous voulez mettre vos mains derrière le dos et la jouer Simon et Garfunkel. Bougez.
Саймон говорил, что его фанаты обещали убить во имя "Соул Слэйшер".
Simon a dit que son fan garanti avoir tué au nom de Soul Slasher.
Этого человека зовут Саймон Ли, социолог в переизбирательной кампании губернатора Мюррей.
Cet homme est Simon Lee, en charge des sondages pour la compagne du Gouverneur Murray.
По идее, Саймон может предсказать угрозу за километр.
On pourrait croire que Simon serait capable de voir venir la menace à des kilomètres.
Саймон только что получил плохие новости [51 Мюррей, 49 Перез, 10 % обработано]
Simon vient de recevoir de mauvaises nouvelles. "51, Murray, 49, Perez, 10 % des résultats."
Что за черт, Саймон?
C'est quoi ce bordel, Simon?
Команда Мюррея состоит из сотен человек и все они могут обвинять Саймона за поражение.
Murray a des centaines de gens dans son équipe, ils pourraient tous en vouloir à Simon pour la défaite.
Мюррей смирился, но Саймон говорит всем, кто готов его выслушать, что это еще не конец.
Murray a concédé la victoire mais Simon raconte à qui veut bien l'entendre que ce n'est pas terminé.
Если кто-то сфальсифицировал эти выборы, то Саймон может столкнуться с чем-то, с чем он не сможет справиться.
Si quelqu'un a truqué cette élection, Simon s'est peut-être mis dans une situation qu'il n'est pas capable de gérer.
Марк, это Саймон.
Mark, c'est Simon.
Саймон получил образец для подражания.
Simon a de la sérieuse concurrence.
Саймон, мне нужно переназначить.
Simon, il faut que je reporte.
Что еще нашел Саймон?
Simon a trouvé quoi d'autre?
Гарольд, Саймон должен был попасть под перекрестный огонь рабочих разногласий.
Simon était sur le point de se retrouver au milieu d'une fusillade pour une dispute de travail.
Что видел Саймон : звонки, голосование, электронная почта...
Ce que Simon a vu... les appels, les votes, les emails...
Он бы застрелил члена комиссии, а Саймон оказался бы в рядах сопутствующего ущерба.
Il tuerait le Commissaire, et Simon serait un dommage collatéral.
Если Саймон попытается донести это до общественности, он подвергнет себя еще большей опасности.
Si Simon essaie de parler à la presse, il ne fera que se mettre davantage en danger.
Саймон молчать не будет.
Simon ne se taira pas.
Не пытайся налаживать контакт.
N'interagissez pas avec Simon.
Саймон пробрался на мероприятие.
Simon a réussi à entrer.
Нам нужно увести его отсюда, избегая камер. И чтобы сам Саймон не догадался, что мы делаем.
On doit le sortir d'ici sans que les caméras nous voient et sans que Simon réalise ce que l'on fait.
Среди гостей оперативник.
Il y a une Agent ici pour Simon.
Но если не действовать, то Саймон умрет.
Mais si on ne fait rien, Simon meurt.
Саймон.
Simon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]