Solo traduction Français
1,153 traduction parallèle
Завязывай со своими миссиями героя-одиночки.
N'essaie jamais de partir en mission solo, et surout pas tout seul.
Хан Соло.
Han Solo.
Послушай, Джон, без обид, но я не думаю, что это хорошая идея, понимаешь идти в одиночку спасать мир.
Sans te vexer, je trouve pas que ce soit une bonne idée que tu partes en solo.
Вы думаете, что он намерен дать сольный номер?
Vous savez qu'il prépare un numéro en solo.
Открывает нашу радиопрограмму сегодня соло на фортепьяно. "Венгерская рапсодия № 2" Листа. Исполнителю всего лишь 11 лет, но играет он не хуже взрослого.
En ouverture de notre programme d'aujourd'hui... un solo de la "Rhapsodie Hongroise n. 2" au piano... jouée par un enfant de 11 ans... qui joue comme un adulte.
И кто может сделать отличное соло на флейте?
Et qui peut jouer un furieux solo de flûte?
Джек Дорсо попытался выступать в роли Пули сольно. Но публика была не готова принять Пулю как романтического героя... несмотря на его мощный торс.
Jack Dorso a tenté d'incarner Bullet en solo, mais le public n'était pas prêt à accepter Bullet comme héros romantique malgré son torse puissant.
Раньше я выступал сольно.
Je sais tout ça. J'avais un spectacle en solo.
Я решил выступить сольно.
J'ai décidé d'y aller en solo.
Я сказал, сольно.
J'ai dit en solo.
Ты только что совершил первый самостоятельный полет.
Ton premier vol en solo.
Ты совершил самостоятельный полет.
Ton premier vol en solo.
Не считая эпизода, когда Хаус за твоей спиной вырубил пациентку, накачав её инсулином и колхицином.
Sauf quand House a agi en solo et a mis KO la patiente avec de l'insuline et du colchicine.
Эй, Тина! Играю соло!
Tina, je fais un solo!
Я подумываю о сольном проекте.
Je pensais faire un truc en solo.
Итак, первым у нас идёт Билли Тёрнер из третьего класса, который исполнит соло на альт-саксофоне.
Ok, pour commencer, nous avons le petit Billy Turner du CE2, qui va nous faire un solo de saxo.
Так назывался корабль Хэна Соло.
Le vaisseau de Han Solo.
Не таким, как бессмертные, Но больше не отвечать на призыв,
Ya no estabas tu, solo una carta escrita
Позволь мне попытаться, Если есть еще время Если у тебя осталось время
Yo quiero, vivire solamente de amor Solo por amor
Чтобы ждать, Чтобы хоть иногда я могла
Yo quiero, vivire solamente de amor Solo por amor
- Он любит работать в одиночку.
- Il préfère travailler en solo.
- Увольняемся, мистер "Сам-Себе-Всё"!
- On démissionne, M. Solo!
- Я работаю "соло мио".
- Je bosse solo mio.
* Послушай этот риф, он охуенно вкусен *
Ce solo est vraiment génial
Моя первая сольная выпечка.
Ma première fournée solo.
И что, ты просто... сказал "спокойной ночи", пошел домой и... исполнил соло на барабане?
T'as juste... t'as dit bonne nuit, t'es rentré à la maison et... t'as exécuté un solo de batterie?
Я сам решил сжульничать.
J'y suis allé solo, tout moi-même.
Один?
En solo?
Работай над самоконтролем сейчас, пока ты сольный исполнитель. В будущем ты будешь играть долгие, счастливые дуэты.
Apprends à te contrôler pendant que tu joues en solo pour arriver à de longs et heureux duos plus tard.
- Он только что убил последнего игрока на Скалистом Острове.
Il vient juste de terminer de tuer chaque joueur solo dans les Plaines d'Arathi.
Мы с Шоном делаем много операций поодиночке теперь.
Sean et moi travaillons plus en solo ces derniers jours.
Я знаю что ты испытываешь к парню'я мистер одиночка ", но честно, что может этот парень чего не могу я?
Je sais que tu es désolé qu'il soit toujours en solo, mais hônnetement, Qu " est-ce qu'il peut faire que moi non.
Но очень немногие звуки могут проникать так далеко в густой растительности, как этот - глубокий бас самца орангутанга.
Mais peu de cris pénètrent aussi profondément dans la végétation dense que le solo bas de l'orang-outan mâle.
Покажи Ланди, что ты - командный игрок.
Montre à Lundy que tu ne la joue pas solo.
Что, думал, я работаю в одиночку?
Comment, tu croyais que je bossais en solo?
- Соло, Ларкин - его Фетт. ( Звездные войны )
Si Chuck, c'est Solo, alors Larkin, c'est Fett.
Если Чак - Соло, Брайс это - Фетт ( Звездные Войны )
Si Chuck est Solo, alors Larkin est son Fett...
И игра в одиночку меня не привлекает.
En solo, c'est pas mon truc.
Оззи, соло.
Ozzy, en solo.
Но правда, я предпочитаю работать сам.
Mais je préfère travailler en solo.
Прости, Джеймс. Время моего соло.
Désolé, James, c'est l'heure de mon solo.
Не разгляжу. Это бородатый Хан Соло? Что случилось?
On dirait Han Solo avec une barbe!
Теперь конкурс талантов в нашем соревновании : наши участницы на звание юной Мисс Лак Для Волос сразятся в танце.
Et maintenant, pour le concours, la prestation de nos candidates en solo.
Я изгнан из мужского одиночного катания, но не из парного.
Je n'ai été banni que du patinage en solo.
Хан Соло без Чубакки.
Han Solo sans Chewbacca.
- Нет. Норман говорит, Мега-Лайф дала тебе акустический фрагмент,... чтобы ты изобразил что-то вроде... А ты отдал им идиотское соло на флейте и слэп-басе.
Norman dit que Mega-Life t'a composé un morceau acoustique pour que tu fasses pareil, et tu leur as donné un solo de flûte et des cordes de basse claquées.
Его присутствие покажет неприятелю Что во Франции король возглавляет армию Мой друг, как всегда, я Вас слушаю
Yo quiero, vivire solamente de amor Solo por amor
Сейчас я пишу свой сольный альбом.
Je travaille sur mon album solo depuis quelque temps.
- Перестреляй их, Роулингс!
Premier vol en solo
Надо сказать, я побаивался, что ты меня бросишь.
J'avais peur d'agir en solo.
соло
Solo de piano, moi.