English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ S ] / Something

Something traduction Français

450 traduction parallèle
Впервые важное дело, так она все равно делает по-своему.
I never ask her anything. For once, this is something important, she doesn t want to hear about it
♪ Inside something there is ♪ A rush of
A l'intérieur, un jaillissement
And something warm to come to
Et toute votre chaleur
Who can explain the thunder and rain, but there's something in the air.
Qui peut expliquer le tonnerre et la pluie, Mais il y a quelque chose dans l'air.
But it's something to do with the night.
Mais c'est quelque chose à faire dans la nuit.
Это от меня, позаимствованное. [something borrowed]
C'est de moi, ça devrait te plaire.
А где же что-то грустное? [something blue]
Et mon petit truc bleu?
Now, isn't that something?
Ca alors, c'est pas mal!
Да, крошка.
"There's something about you girl" Yeah, bébé! "That makes me sweat"
# You never stay awake when I get home # ls something wrong with me, something wrong with you?
# You never stay awake when I get home # Is something wrong with me, something wrong with you?
GO ON AND LAUGH AT ME'CAUSE YOU DON'T SEE THAT I GOT SOMETHING GOING RIGHT HERE
C'est juste que quand tu vieillis, tu commences à t'ennuyer.
Что-то происходит - и вот я вверх ногами.
# Something happens and l'm head over heels
They're caught on something.
Il y à quelque chose qui bloque.
Поговорим о чём-нибудь более интересном?
Talk about something a little more interesting?
И не хочу этим жертвовать.
It s not something l'll sacrifice.
Позволь сказать тебе.
Let me tell you something.
Пойми что за этим скрывается. Lesson # 3 : There's something beyond one's self.
Il y a quelque chose au-delà de soi.
Придающие значение моральным ценностям... Stress on values что-бы понимать что за ними стоит... ... something beyond one's self и быть ответственным перед обществом.
l'insistance sur les valeurs... et quelque chose au-delà de soi... une responsabilité envers la société.
... or something like that was a mission report. И если вы прерывали миссию, то вы должны записать почему. And if you aborted a mission, you had to write down why.
Si vous arrêtiez la mission, vous deviez écrire pourquoi.
You know, it's 2 a.m. Or something. Он сказал : " - Пойдём, пропустим по стаканчику на ночь." "
"Bob, un dernier verre."
- When you talk about the responsibility for something like the Vietnam War чья ответственность за это? - Когда Вы говорите об ответственности за что-то как Вьетнамская война... ... whose responsibility is it?
Quand vous parlez de responsabilité pour une chose... telle que la guerre du Viêtnam... c'est la responsabilité de qui?
And this guy is trying to tell me to do something что я считаю неправильным и не собираюсь делать. ... that I know is wrong and I'm not gonna do.
Je sais que c'est mal et que je ne vais pas le faire.
Чем-то надо жертвовать. Something had to give.
Il fallait que quelque chose se passe.
Позволь тебя спросить, Милли.
Let me ask you something, Millie.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
J'ai voulu aller plus vite que la musique, excuse-moi si je me suis mépris sur la nature de nos rapports.
Well, you know, if I didn't do something fast, I'd be Spam in a can, so....
Si je n'avais pas réagi vite, j'aurais fini aplati alors...
"В Моём Переднем Кармане Есть Кое-что Для Тебя" выступает чемпион штата Колорадо,
"l've Got Something In My Front Pocket For You", le champion de l'état du Colorado,
В моём переднем кармане есть кое-что для тебя
"l've got something in my front pocket for you"
Кое-что в моём кармане, Кое-что в моём кармане,
"There's something in my front pocket, There's something in my front pocket,"
Кое-что в моём кармане -
"There's something in my front pocket"
- Oh, no, I'm blanking. Say something. - What?
- Je sais pas quoi dire.
"There's something about you now"
"There's something about you now"
It's a little something Это идея моего доктора.
C'est une petite chose que m'a laissée mon docteur.
Вы ведь не хотите испортить его окончательно.
Vous ne voulez pas qu'il soit plus mauvais. So what, are you on some kind of vacation or something?
До сих пор не пойму от чего отец был озабочен тем, что подумают о нем в ресторане лишь потому, что его отпрыск, что-то там случайно пролил он обязан был меня наказать за то, что я случайно что-то пролил. Странный психологический момент вымещать неловкость на ребенке.
Je n'ai jamais pu comprendre comment... un parent peut se sentir embarassé de ce que les autres personnes pourraient penser de vous, dans un restaurant... juste parceque votre fils à accidentèlement casser un verre ou ce genre de truc... de les punir pour avoir eu un acident... c'est une psychologie bizarre pour élever un enfant parceque... still inside affondo me if something other side.
Что внезапное признание в тех или иных кругах было для нас противоестественным.
There were never felt part of something and suddenly be accepted in a'scene'or one company? would not be normal state, for us.
Он был пьяный и чертовски зол мы не могли говорить с Джонатаном... потому, что Крист смотрел на него взглядом василиска и постоянно рыгал, а потом вдруг как заорал :
It was sbronzo and fradicio cos? aggressive which was impossible to speak business with Jonathan... because...? Krist it was aimed and pull rutti and ran shooting to scream something to customers in the bar.
Что-то не так?
Something wrong?
Например, прошу агента, что-то для меня сделать 20 раз в течение четырех месяцев дело так и не движется.
For me to do something from management must? ask 20 times. And we bring, type, 4 months.
Это приятно.
It'something fantastic.
Этого я понять не могу.
I never tried throughout my life to do something scandalous.
И все же хотелось бы создать нечто новое с другими людьми.
How I wish I could play with other people and create something new.
Я многим жаловался по поводу того, что... мне не видать твердой, стабильной... семейной жизни.
I only... bramato and suffered for a something that I could not have : a family.
It's just something I do.
C'est une habitude.
I feel like I should have something in my hands.
- Je devrais tenir quelque chose.
Я думал, что любовь твоя Была тем, что мог взять я или оставить одну...
I used to think your love was something that I could take or leave alone
или что-то такое.
Backstreet brothers,'n syncor something.
Одно дело, запасать бутылированную воду и консервы.. но если здесь что-то пойдет не так..... то "домашними заготовками" не обойдешься.
It s one thing to stock up on bottled water and canned food, but if something goes wrong... there aren't a lotof home remedies.
So I'll tell you something
So l'll tell you something
А курс интересный. Я запишусь на него.
I feel like l'm missing something.
Но должен признаться честно теперь получаю от процесса куда меньше удовольствия чем в самом начале.
It'something that I love and would always do but honestly I do not like pi? As once... when tried... every night...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]