Somewhere traduction Français
50 traduction parallèle
Без всякой на то причины он взял свой инструмент и заиграл "Где-то за радугой".
Alors, comme ça, il prend son saxo et se met à jouer "Somewhere Over the Rainbow".
Shouldn't you be out on a ledge somewhere?
Vous parlez comme un vieux livre.
"Где-то за..."? ( намёк на песню "Somewhere over the rainbow" )
Somewhere Over the....?
Мы доехали хорошо! Да, мама! У меня сейчас аккумулятор сядет.
"Somewhere Only We Know" Keane
Что бы ты ни делала, твой сын не вернется.
Peu importe ce que tu feras, ton fils ne reviendra pas. * Disappeared without noise * * and I wish that I was there * * flying somewhere over there.. *
And somewhere, in a place reserved for the very best of us,
Et quelque part, là où vont les meilleurs d'entre nous,
На танцполе медленно и сексуально, Она подмигнула и я как на том видео, Куда бы нам отойти, я не могу сказать ей нет,
I see something coming toward me on the dance floor sexy and real slow and saying she was beeping and I dig the last video somewhere that we could go how could I tell her no
Может быть, тебе одиноко,
¶ Are you somewhere feeling lonely? ¶
* У глупцов и мудрецов * * Знаешь, правда то, что *
I see something coming toward me on the dance floor sexy and real slow and saying she was beeping and I dig the last video somewhere that we could go how could I tell her no
* Он заблудился * * заблудился где-то *
He's lost Lost somewhere
* Я всегда где-то пропадаю *
l'm always somewhere else
Прячутся где-то
Hiding somewhere
* Где-то * * над радугой *
Somewhere Over the rainbow
* Где-то * * за радугой. *
Somewhere Over the rainbow
* Что где-то здесь вечеринка *
♪ There's a party somewhere ♪
* Где-то есть любовь в огне *
♪ Somewhere there s a love in flames... ♪
* Где-то в Голливуде *
♪ Somewhere in Hollywood ♪
It lives where everything lives, somewhere in the middle.
La vérité se trouve là où elle se trouve toujours, quelque part entre les deux
Но что-то в этом духе.
But l'm somewhere in that zone.
Well, she stashed it somewhere and then she forgot where.
Elle l'a caché quelque part et elle a oublié où.
* Скрывающиеся *
Hiding Somewhere
♪ Мне кажется, я точно знал их когда-то раньше ♪
♪ I think I must have known them somewhere once before ♪
We think he's exhausted all of his fail-safes and is still hiding out somewhere in western Europe.
Nous pensons qu'il a épuisé toutes ses ressources de sécurité et qu'il se cache encore quelque part en Europe de l'ouest.
And Stephen over there works for Ben Kalmenson, president of Warner Brothers, who's also here somewhere.
Et Stephen ici présent travaille pour Ben Kalmenson, président de la Warner Brothers, qui est aussi par ici quelque part.
Looks like its going to impact somewhere in south Indian-ocean.
On dirait qu'il va s'écraser quelque part dans le sud de l'océan indien.
That carriage vanished, so it must be somewhere.
La voiture doit être quelque part.
Ты уезжаешь куда-то?
You going somewhere?
* Что тебе есть, куда идти? *
You've somewhere else to go
If you'd stop playing so much, maybe you'd get somewhere.
Si tu arrêtais de jouer autant, peut-être que tu irais quelque part.
Ничего не будет... except the 100 % guarantee that, somewhere down the road,
Il n'y aura pas de rencontre, rien. Sauf la garantie que je finirai par te retrouver.
¶ somewhere your fingerprints remain concrete ¶
♪ Somewhere your fingerprints remain concrete ♪
Мы можем пойти куда-нибудь где ты должна будешь нарядиться
♪ We can go somewhere ♪ ♪ where you gotta get all dressed up ♪
или просто одеть какие-нибудь джинсы и пойти куда-нибудь, растрепаться
♪ or throw on some jeans ♪ ♪ and go somewhere and get messed up ♪
♪ Что между нами что-то есть ♪
♪ You and me somewhere out there ♪
Имя моей команды - Где-то над Дуэйном Боуи
Mon équipe se nomme "Somewhere Over the Dwayne Bowe"
I just heard that The Guard has Audrey somewhere.
Je viens d'entendre que la Garde retenait Audrey quelque part.
Посмотри на этого парня.
- ♪ somewhere ♪ - Regarde ce mec.
? Maybe there's somewhere?
♪ Peut-être que quelque part ♪
They think that he must have been somewhere where that chemical was used right before he died.
Ils pensent qu'il a dû aller quelque part où ce produit chimique a été utilisé juste avant qu'il meurt.
Uh, there must be a-a wire crossed somewhere.
Il doit y avoir un fil plié quelque part.
It's like she had somewhere specific in mind and she needed Thompson to go with her.
Comme si elle pensait à un lieu précis et besoin que Thompson l'y emmène.
We, if we're right about any of this, that means there's another kid somewhere out there.
- Si on a raison, il y a donc un autre gamin quelque part.
Где-то впереди
Somewhere ahead
♪ Of IoneIy tunes Где-то внутри нас находится сила. ♪ Somewhere
Quelque part
- Большое спасибо, детектив.
- Are you somewhere... - Merci.
* Скрытых где-то *
Hiding somewhere
* Где-то *
Somewhere
Why not have have Han Solo drop them off somewhere else and then go to the rebel base in a different ship? It just.
C'est juste que...
We were getting somewhere.
-?