Stab traduction Français
33 traduction parallèle
[ПЕСНЯ] Wash your back So you won't stab mine
Aide ton prochain Pour ne pas qu'il te poignarde
Wash your back So you won't stab mine
Aide ton prochain Pour ne pas qu'il te poignarde
Возникает вопрос : если начало "Удара 7" это "Удар 6", то начало "Удара 6" - это "Удар 5" а если так, то о чем тогда "Удар 4"?
On peut se demander si le début de "Stab 7" est "Stab 6" alors "Stab 5" c'est le début de "Stab 6"? Et si c'est le cas, qu'est-ce qui se passe dans "Stab 4"?
Ты говорила, что "Удар" основан на реальных событиях.
Je croyais que tu m'avais dit que "Stab" était basé sur des histoires vraies.
В "Ударе 5" даже было путешествие во времени. Полный отстой!
"Stab 5" est le pire, avec son voyage dans le temps.
Название "Удар ножом" ей не подходит Скорее, "Пункт Назначения".
Je veux dire, "Stab" c'est pas le bon titre pour elle, ça devrait être "Destination Finale".
Скажите, 7 фильмов "Удар ножом" снятые по книгам Гейл Уэзерс посвященных вам, ещё более осложнили вам жизнь? Знаете, я не виню Гейл.
Après les 7 films "Stab", tous basés sur le livre de Gale weathers, il vous a été difficile de tourner la page?
Это реплика из "Удара ножом!"
Ouais, au fait où t'as entendu ça? C'est tiré de "Stab 1"
Это был голос убийцы из "Удара ножом" Ну, то есть, из вашей жизни.
C'était la voix du tueur du film "Stab", je veux dire, du tueur de votre vie.
Ого! Точно как персонажи "Удара З"! Вау!
Oh, tout comme votre personnage dans "Stab 3", Wow!
Ты не в курсе, где пройдет? Нет, меня это не волнует.
En parlant de "Stab", vous savez quand va se dérouler le "Stab-o-thon"?
Наше местно достояние - фильмы "Удар ножом" - оживают! Простите...
Notre héritage local, les films "Stab", est revenu à la vie.
Это явно фанат ударов ножом
Eh bien, c'est clairement un fanatique de "Stab".
Структура первого "Удара ножом" довольно очевидна
Eh bien, la structure d'origine de "Stab" est plutôt évidente.
Будет "Ударофон"
Eh bien, il y a le "Stab-o-thon".
Это киномарафон. Семь серий "Удара ножом" подряд!
Euh, c'est un marathon cinéma, les 7 "Stab" bout à bout, on le fait chaque année.
Ма-ра-фон! Ма-ра-фон!
"Stab-o-thon"!
Спасибо вам за то, что пришли на наш третий ежегодный Ударофон!
Le Ciné-Club vous remercie d'être venus à la troisième édition du "Stab-o-thon".
Мы начинаем наш "Ударофон"!
Alors que le "Stab-o-thon" commence!
Я проследила за теми, кто шел на вечеринку!
J'ai suivi les jeunes à la "Stab-o-thon".
Эта вечеринка посвящена фильмам "Удар ножом" Ты понял?
Cette soirée concerne les films "Stab".
Ребята, без обид, но я ставлю "Удар ножом 7"!
Ok, désolé mais je vais me mettre "Stab 7". - Oui...
Хватит смотреть "Удар ножом". Живи в нём!
Arrête de regarder "Stab", il faut les vivre.
Воткнуть мне в спину.
Black-stab.
You're forgetting about the stab wounds.
Tu oublies les coups de couteau.
We didn't see any stab wounds.
On n'a pas vu de coups de couteau.
There actually are two small stab wounds to Dan McLane's abdomen.
En fait, il y a deux petites entailles dans l'abdomen de Dan McLane.
Stab wounds couldn't have been reported because I hadn't examined the body before he was snatched away.
Les coups de couteau n'ont pas pu être mentionnés, car ils ont pris le corps avant que je puisse l'examiner.
# Вы крушите подъезды нам - загоняют нож вам в спину, # # Если не ссыкухи - крушите вы давайте банки #
♪ Stab your backs when you trash our halls ♪ ♪ Trash a bank if you ve got real balls ♪
Стаб — негодяй, а Мартин Лоуренс — дурачок.
Stab, le Méchant et Martin Lawrence, l'Idiot.
Ударофон "?
"Stab-o-thon"?
Спасибо!
"Stab-o-thon"! - Merci!