Stars traduction Français
1,061 traduction parallèle
Ты видел кого-нибудь из старых кинозвёзд?
Est-ce que vous avez déjà rencontré d'anciennes stars? Quoi?
Ох уж эти звёзды кино.
Aaah... tu parles des stars, hein...
Раньше "Монсеньор" был раем для кинозвёзд.
Le "Mon Signor" avait été le refuge des stars du cinéma.
Поэтому кинозвёзды очень важны для нас.
Et la clientèle des stars de cinéma est importante pour ce retour.
, но вам понадобятся большее количество людей чем просто два человека вроде нас.
mais il vous faudra bien plus que deux stars télé comme nous.
¬ се великие актеры были высокими.
Comme toutes les stars.
Отойди! Ты должен знать, что получишь от меня :
Tu dois me donner le secret des stars de qualité
Буэнос-Айрес, ты должен знать, что получишь от меня :
N'oublie pas de me donner le petit secret des stars de qualité
Трагедия - прекрасный шанс для Перона. Невероятное чутье подсказало ему организовать концерт для помощи все жертвам этой катастрофы.
Il offrit un concert avec un incroyable flair pour aider les victimes Ce fut une grande affaire avec politiciens et stars de toutes les couleurs
И мы думали... чувак, знаешь, они ещё даже не стали звёздами... но уже произошла катастрофа.
On s'est dit : "lls sont même pas stars " et il est déjà victime. "
Им принесли официальные извинения,... обращаются как с VIP-лицами, и т.п.
Des excuses du ministère de la Justice, d'être traités en stars, et tout le tremblement.
Да, конечно, это имя очень впечатляет.
Avocat des stars.
Поцелуй меня.
Comme les stars.
Но разве священникам разрешено быть рок-звездами, Тед?
Les prêtres ont-ils le droit d'être des rock stars, Ted?
Так только звёзды радио убегали от фанатов!
Ça marche pour les stars de la radio!
Ты знаменитость!
Vous êtes des vraies stars!
Я использую девушек, которые похожи на кинозвёзд.
Mes filles sont des sosies de stars.
Петчет торгует шлюхами, которые похожи на кинозвёзд.
Il emploie des putes... dont il fait des sosies de stars.
Наркотики, проститутки, похожие на кинозвёзд.
Dope, putes sosies de stars...
... Классная порнография, наркотики, проститутки, похожие на кинозвёзд.
Porno de luxe, drogues, putes sosies de stars.
Порно, высококлассные проститутки, похожие на кинозвёзд.
Porno. Putes de luxe, sosies de stars.
Все похожи на кинозвёзд.
Arrangées pour ressembler à des stars.
Но нельзя делать из него знаменитость.
Et on n'en fait pas des stars.
Ну да, она Голливудская актриса. Они всегда имеют много мыслей в голове.
Les stars de Hollywood sont distraites.
Везет этим суперзвездам!
Les stars ont bien de la chance!
Белые Звезды могут добраться туда быстрее всех.
Les White Stars peuvent y arriver vite.
Белые Звезды 4 и 9 занимаются им.
- Un. White Stars 4 et 9 l'auront.
Итак, капитан, Иванова говорит, что вы убедили Лондо и Джи-Кара согласиться с вашей идеей поставить Белые Звезды в патруль вдоль их границ в качестве миротворческой силы.
Ivanova dit que vous avez convaincu Londo et G'Kar de nous aider... à mettre les White Stars à leurs frontières... pour maintenir la paix.
Слушайте, Маркус, когда вы прикончите ваш завтрак я хочу, чтобы вы отправили три Белые Звезды в Сектор 87 и ждали приказов.
Marcus, après votre petit-déjeuner... prenez trois White Stars, allez au Secteur 87 et attendez les ordres.
Эти Белые Звезды были замечены на ваших границах, посол.
Ces White Stars ont été vus à vos frontières, ambassadeur.
А я только что узнал об атаке трех Белых Звезд.
Je viens d'apprendre une attaque par trois White Stars.
- Белые Звезды не нападают на астероиды. - Я знаю.
Les White Stars n'attaquent pas les astéroïdes.
- Вы говорите о флоте Белых Звезд?
- Vous parlez des White Stars?
Вы должны поставить как можно больше Белых Звезд вдоль наших границ.
Il faut que vous placiez autant de White Stars que possible à nos frontières.
Многие знаменитости 70-ых были не столь гигиеничны, как нам казалось по телевизору.
Les stars des années 70 n'étaient pas si propres que ça.
Почему сейчас любая слабоумная звезда сериалов издает свою книгу?
Tous les crétins et les stars de sitcom écrivent un bouquin.
- Да, дантист для звезд.
Le dentiste des stars.
- На самом деле все эти звезды - децлы. - Ты с ними когда-нибудь общался?
Les stars sont toujours très petites.
И он дал возможность простым смертным танцевать бамп со звездами. А я был чем-то вроде бессловесного мальчика.
S'il donnait aux pékins l'occasion de danser avec des stars, le Studio serait unique en son genre.
Развлечься на балконе или потусоваться со знаменитостями.
Ou au balcon, où ça baisait partout. Ou au sous-sol, où se réfugiaient les stars.
Адреса звёзд!
Les adresses des stars!
Адреса звёзд! Найдите их и шантажируйте! Адреса звёзд!
Trouvez-les et harcelez les stars!
Подходите, покупайте! Адреса звёзд!
Demandez les adresses des stars!
Теперь продаю только адреса звёзд и ничего больше.
Je vends les adresses des stars.
Более 600 человек, считающих себя рок-звездами, присоединились к легендарному канадскому гитаристу Рэнди Бэчмэну в Норт-Йорке, чтобы сыграть самый большой в мире гитарный джем.
Plus de 600 rock-stars en herbe ont rejoint Randy Bachmann... au Nord de la ville pour la plus grande jam du monde.
Я даже не наслаждаюсь походами в кино, потому что любовные сцены, мужчины-лидеры больше не возбуждают меня.
J'ai moins envie d'aller au ciné. Les scènes d'amour, les stars, ça ne me fait plus rien.
Звезды старого кино, с которыми вы хотели бы переспать, когда они были молоды.
D'anciennes stars que vous auriez aimé baiser quand elles étaient jeunes.
- Звезды старого кино, с которыми вы хотели бы переспать...
D'anciennes stars que vous auriez aimé baiser quand elles étaient jeunes.
... чем в любой другой гостинице Г олливуда.
Il y avait plus de stars de cinéma, en calculant nuit par nuit, qui passaient par le "Mon Signor" que dans n'importe quel autre hôtel d'Hollywood.
Все хотели вращаться вокруг звезд.
Tout tournait autour des stars.
- Там все звезды.
Où vont toutes les stars.