Strings traduction Français
61 traduction parallèle
А мы можем остаться в трусиках?
On peut garder nos strings, Gaz?
О! Кстати, вспомнил, что я благодарен и за стринги тоже
Je suis aussi très heureux que les strings existent.
Благодарен ли кто-нибудь ещё за что-нибудь, кроме стрингов?
D'autres sources de satisfaction que les strings?
Просто мои стринги слишком тонкие для сушилки.
Mes strings sont trop délicats pour le séchoir.
Тебя пожирает жадность. Надо было оставить тебя гнить в твоей дыре! Мерзкая девчонка!
Des litres d'eau chaude... des strings... des T-shirts mouillés... des pinces à seins.
Йо, Стринг!
Salut, Strings!
Когда я был в колледже, у нас не было девчонок, которые так оделись. С их майками до живота, и их штанами в облипочку, и их стрингами, показывающими попу.
Quand j'étais à la fac, il n'y avait pas de filles qui étaient habillées comme ça, avec leurs piercings au nombril et leurs pantalons tailles basses et leurs strings apparents.
Приходи и ты к нам, исполни своё желание, дорогой господин.
Résille, décolletés plongeants Jupes qui brillent et strings voyants Je les attire un à un sur ma couche
Это просто вещи, одетые в стринги.
Juste des trucs qui remplissent des strings.
В магазине. Я покупала себе бельё.
A La Perla, j'achetais mes strings du week-end.
Есть женщины, изящнее меня, которые носят кружевные лифчики тонкие шелковые трусики и все такое для соблазнения мужчин.
Certaines femmes, plus minces, portent des soutiens-gorge en dentelle, des strings en soie, des trucs conçus pour exciter l'homme.
А как вы думаете? Красные стринги?
A votre avis, des strings rouges?
Мне надоело вылавливать доллары из трусиков.
J'arrête de récolter de l'argent dans mes strings.
Пол года без секса и доктору Кадди не обязательно носить стринги, но это не наше дело.
Six mois sans rapports sexuels, Dr Cuddy n'a plus besoin de porter des strings... C'est pas à nous de juger.
Ну, стринги всем интересны.
Oui, les strings attirent l'attention de tout le monde.
да уж, представляю, как мне поможет мой характер, по сравнению с этими совершенными телами. в этих трусиках-ниточках.
Je sais bien jusqu'où ma personnalité va m'emmener, direct vers ces corps de rêve dans leurs strings minuscules.
Поверь мне, Омега Кай не посмотрит на девушку, которая бухает пиво и показывает всем свой зад.
Crois-moi, les Omega Chis ne recherchent pas une fille qui s'enfile des bières et montre ses strings.
И ещё, нельзя мягкий сыр, консервированный сыр, нельзя антиперсперанты, нельзя лосьон для волос, нельзя трусики "танга".
Pas de fromages à pâte molle, pas de fromages en boîte, pas d'antitranspirant, pas de teinture, pas de strings.
Нельзя трусики танга и консервированный сыр?
Pas de strings et pas de fromage?
Слава Богу, потому что я больше по трусикам-танга.
Heureusement. Je préfère les strings, moi.
Дорогая, он будет особенным! Все твои подружки купят тебе новые стринги взамен старых!
Ce sera le cas : tes copines vont t'acheter plein de nouveaux strings.
Вздрогнули струны моего сердца " Настоящий хит
Went The Strings Of My Heart. Ça fout le feu au public.
Of course, if a certain doctor would loosen the purse strings...
Bien sûr, si un certain docteur était moins près de ses sous... Pas de nouveau four.
Засунуть доллар в 12000 стрингов.
Mettre un billet de 5 € dans 2000 strings
Что носишь - танго, стринги?
Et vous? Slips, strings?
* Без ограничений, с преданным мужчиной *
♪ Got no strings, got men attached ♪
If he's really pulling the strings, he's already got it set up, and he's got his tracks covered.
S'il tire les ficelles, il a déjà dû tout prévoir et il a assuré ses arrières.
Будешь носить мини-юбочку, когда выйдешь из тюрьмы.
Tu porteras des mini strings avant de finir ta peine.
С вашей черной неряшливый ремни Всегда сушки в ванной комнате, и он идет на к "помочь".
Avec tes strings qui sèchent dans la salle de bains et lui qui vient "donner un coup de main".
Коричневые бумажные упаковки связаны веревками.
♪ Brown paper packages tied up with strings ♪
Ботинках, трусиках, соломенной шляпе, длинных носках.
... rempli de bottes, de strings, de casquettes de marin.
Зачем вообще делают стринги для малышей?
Je veux dire, pourquoi font-ils seulement des strings pour enfant?
Сквозь пропавшие клавиши и сломанные струны
♪ Through missing keys and broken strings ♪
Знаешь, что они носят мужские тонги?
Tais toi. Tu sais qu'ils portent des strings pour hommes?
Может не совсем голые, но аппетитные и в стрингах.
Peut-être pas complètement nues, Mais au moins des cache-seins et des strings
От стрингов у меня сыпь.
Les strings me donnent de l'urticaire.
Если мы позволим преподавать эту грязь нашим пенсионерам, мы и заметить не успеем, как она дойдёт до наших школ, потом до детских садов, и мы глазом моргнуть не успеем, как наши дети начнут носить стринги.
- Avec plaisir. Si nous autorisons cette obscénité à être enseignée au troisième âge, le prochaine fois, ce sera dans nos lycées puis dans nos jardins d'enfants, et avant qu'on ne s'en rende compte, les bébés porteront des strings.
* Малыш, ты хорошо играешь свою роль *
♪ Baby, you got all the puppets with their strings up ♪
Скорую в магазин струнных инструментов в нижний Балтимор.
J'ai besoin d'ERT chez Chordophone Strings, dans le centre de Baltimore.
Я имею в виду, что когда у тебя завязываются отношения с твоим психотерапевтом то начинаешь сомневаться, на самом ли деле он тобой увлечен или это потому что ты ему отстегиваешь по 200 баксов за сеанс терапии
Je veux dire, tu fais une connection avec ton thérapeute. et tu ne sais pas si c'est réel ou c'est parce que tu glisses dans la dépression. 200 $ la séance fourrée dans leurs strings
- Это "Без нитей"
- C'est "No Strings".
"Без нитей" или "Такаразука"
"No strings" ou "Talarazuka".
Танго?
Des strings?
К тому же их тут довольно много.
Ca fait un bon paquet de strings d'ailleurs
Что ж, должна признаться, что всё это - деловые трусики.
Et bien, pour ton information, ce sont des strings professionnels.
У меня около 80 трусиков.
J'ai... dans les 80 strings.
Ну, если считать "Властелина Стрингов" классикой.
Oui, si tu considères "le seigneur des strings" comme un classique.
Мои трусики, Мора.
Mes strings, Maura!
Чувствуется как "Без обязательств"
Comme si "No strings attached"
Это как-то подозрительно.
Comment ça se fait que toutes ces femmes autour de toi n'arrêtent pas de coincer leurs strings?
Грейсон более быстр, чем кажется, и второй - он всё ещё считает забавным натягивать трусы до ушей.
La deuxième, il pense que les "wedgies" ( culotte transformé en strings ) sont cool