Tease traduction Français
478 traduction parallèle
На прошлой неделе у нас был Гамлет, перед ним...
Le précédent... Du strip-tease.
Приведите его сюда, даже если вам придется раздеться.
Faites-le descendre, même si ça vous oblige à faire un strip-tease.
Я никогда не прощу Ла Гуардиа за исключение бурлеска из Нью-Йорка.
Je ne pardonnerai jamais au maire qui a interdit le strip-tease à New York.
Бурлеск есть в Юнион-Сити. Пойдем в Юнион-Сити.
Il y a un strip-tease à Union City.
Вот Катерина, сейчас будет стриптиз в ее исполнении.
Voilà : Caterina fera le strip-tease. Trop de technique...
Там оргии, достойные императора Тиберия. Они меняются жёнами, устраивают стриптиз!
Il y a des orgies, des strip-tease, et ils échangent leurs épouses.
- Агостино, иди поглазеть на голых.
Viens aussi Agostino, et on va te faire un strip-tease.
- Ты что, стриптиз устраиваешь?
Vous faites quoi? Un strip-tease?
Я тут в Париже чуть с ума не сошел :
Le strip-tease dans le noir!
Я говорил тебе тоже самое, когда ты начинала петь в своём образе. - Припоминаешь, Кэти?
Je t'ai dit ça quand tu t'es mise au strip-tease.
Ну, я сказала м-ру Форду, что есть единственный способ для стриптизёрши при раздевании... и для меня он означает снять всю одежду.
J'ai dit à M. Ford que le seul strip-tease possible, c'est de tout enlever.
Я говорила тоже самое когда начинала петь в этом гадюшнике. - Припоминаешь, Кэти? - Это совсем другое.
Je t'ai dit ça quand tu t'es mise au strip-tease.
Others will tease and tarry
D'autres s'amusent et s'attardent
Все, на сегодня на этом закончим.
Mon strip-tease s'arrête là!
Все смотрим стрип-шоу!
Venez voir le strip-tease.
Потрудитесь объяснить, почему вы и Роузвуд были в стрип-баре не в нашем районе и при исполнении?
Qu'est-ce que vous faisiez avec Rosewood dans un strip-tease, hors de votre secteur et pendant le service?
Тот, кто заставил Таггарта и Роузмонта серьезно пренебречь своими обязанностями в стриптиз-клубе?
Celui qui a poussé Taggart et Rosemont à négliger leurs fonctions dans un établissement de strip-tease?
И вот однажды ночью она практически разделась для меня.
Alors, un soir... elle a quasiment fait du strip-tease pour moi.
В этой чертовой клетке слишком мало места для стриптиза.
Cette foutue cage est trop petite pour un strip-tease!
Иногда стоит оторваться.
Strip-tease!
Я им расскажу, как ты раздевался в суде.
Je vais leur raconter ton strip-tease au tribunal.
Как там может существовать стрип-клуб?
Imaginez un club de strip-tease dans ces contrées.
я не мечтаю о мировой известности.
La boîte de strip-tease, c'est pas vraiment le nirvana, tu sais. C'est juste...
Это что, бойцовый стриптиз?
Un combat ou un strip-tease?
Он хвастался тем шоу, которое ты на него вывалила.
Je mâchonnais avec Lloyd qui me racontait ton strip-tease.
А это дело со стриптизом не так уж и плохо, правда?
C'est pas si mal cette idée de strip-tease!
Я был стриптизером, понятно?
C'était pour un strip-tease.
Он зашёл в стрип бар примерно в 3 : 30 и так и не вышел.
Il est entré dans un strip-tease, il en est jamais ressorti.
Будучи "нормальной" девушкой... она была изнасилована в стрип-клубе...
Une fille ordinaire violée lors d'un strip-tease.
Может быть, в пригороде есть стриптиз клуб, который бы не прочь придти сюда и набрать танцовщиц.
Y a peut-être un bar à strip-tease qui veut venir recruter ici.
Я думаю, что он и женится, чтобы посмотреть на стриптизёршу.
Il ne se marie que pour voir un strip-tease.
Нет, это не так.
Mlle Woo? Du strip-tease?
Стриптиз-клубы тоже?
Et le strip-tease?
" Это место должно быть закрыто.
" C'est du strip-tease.
Стриптиз-клубы, борьба в грязи они способствуют понятию женщин как сексуальных объектов.
Ce genre de club, strip-tease ou catch dans la boue... entretient l'idée que la femme est un objet sexuel.
Напиться и пойти в стрип-клуб.
Se soûler et aller au strip-tease.
Я готов напиться и посмотреть стриптизёрш.
Où sont-ils? Je suis prêt pour le strip-tease.
Может быть вам и вашему дитятку надо было бы пойти в другой стрип-клуб.
Allez voir un autre strip-tease avec votre bébé.
В раздевании!
Au strip-tease!
Я хотел пойти в стрип-клуб!
Je voulais aller au strip-tease!
Звучит, как имя стриптизерши.
Ça fait nom de strip-tease.
- " то ж ты пошла в стриптиз?
Pourquoi fais-tu du strip-tease?
Я точно знаю, что такие места подключены к интернету.
Les clubs de strip-tease sont connectés à l'Internet.
Как насчет приватного танца? Я плачу.
Je t'offre un strip-tease privé?
Закажите ему танец на столе, Христа ради.
Pour l'amour du Ciel, un strip-tease!
Твоя стратегия откровенна как стриптиз!
Ta stratégie a l'intégrité d'un strip-tease!
Бурлеск!
Le strip-tease!
Тогда, может, показать стриптиз?
Pourquoi ne fais-tu pas du strip-tease?
Там также будет стриптиз парня!
Y'aura un strip-tease de mec!
Дискотеки, стриптиз-бары. Или ещё что?
Il y a une boîte... un strip-tease, un centre commercial, quoi?
- Это равносильно стриптиз-клубу.
C'est du strip-tease.