Technique traduction Français
2,281 traduction parallèle
Тот кто это сделал не может в моём времени, отделаться формально.
Je ne laisserai pas le coupable, quel qu'il soit, s'en tirer grâce à un détail technique.
ЦСУ и ТАРУ уже в квартире Мэгги ( CSU - криминалисты, TARU - техники ).
L'unité des scènes de crimes et l'unité technique d'intervention sont chez Maggie.
Неряшливая чистка.
Technique douteuse.
Простите? Я отлично умею чистить зубы.
J'ai une excellente technique de brossage.
А ещё он сказал, что изучает язык тела, и я ничего более гейского в жизни слышала.
En plus, il vient juste de me dire qu'il est certifié dans la technique d'Alexander, ce qui est la chose la plus gay que j'ai jamais entendue dans toute ma vie.
Это известная терапевтическая техника, которая называется визуализация.
C'est une technique thérapeutique reconnue appellée visualisation.
Хоуп разработала технологию установления личности жертв геноцида, которой мы пользуемся и по сей день.
Hope a même développé une technique pour identifier les victimes du génocide qu'on utilises toujours aujourd'hui.
Я могу попробовать метод регидрации.
Je vais peut etre pouvoir utiliser une technique de réhydratation.
И я разработала этот метод регидрации, потому что нам было просто необходимо опознать тела.
et il est venu avec la technique de réhydratation parce que nous étions tellement désespérés d'identifier les corps.
Кажется мои уловки устарели.
J'ai dû perdre de ma technique.
Уловки?
Technique?
Какие уловки?
Quelle technique?
"Патологический лжец" - термин, подходящий для данного случая, но как ни назови, это федеральное преступление - вы ввели ФБР в заблуждение во время расследования преступления.
"Pseudologia fantastica" est le terme technique dans ce cas, mais quoi que vous l'appeliez, c'est un crime fédéral pour tromper le FBI pendant une investigation criminelle.
Он был здесь всего лишь пару недель, и работал в технической поддержке.
Il est ici depuis quelques semaines seulement et, euh, il travail à l'assistance technique.
Он же из технической поддержки, да?
Il était dans le support technique, non?
Технический термин.
C'est un terme technique.
В "Гангам стайл" техника - не главное.
"Gangnam Style" n'est pas à propos de la technique.
Подразделение технической поддержки не может отследить сотовый ребенка.
L'assistance technique ne retrouve pas le portable du petit.
Программа распознавания еще проверяет.
L'assistance technique vérifie.
Ее только что прислали.
L'assistance technique a envoyé ça.
Мы думали, что у нас, вроде как, все это было. Рак. Автоавария.
Elle commence avec une technique que j'appelle
Я должен выяснить технические вещи, я знаю, что.
Je vais devoir me mettre au côté technique, je le sais.
Порадуемся и этому, хотя не помешало бы немного технических подробностей.
J'en serais heureuse, mais je pense que c'est un peu trop technique.
Я ложился спать, размышляя об этой технике.
Je vais me coucher en pensant à cette technique.
Я хочу узнать, смогут ли технари распознать речь по губам с видео с ним и отцом МакМертри.
Je vais voir si la technique peut lire sur les lèvres dans cette vidéo entre lui et le Père McMurtry.
Пришли увезти ваш грузовик на техосмотр.
Nous venons prendre votre camion pour le contrôle technique.
Даг сказал, что у него есть какой-то секретный способ.
Doug a dit qu'il avait une technique secrète.
а у меня сейчас нет времени.
Je suis désolée. Je n'ai pas le temps, pour votre vieille technique de drague.
Ты полагаешь, что в этой аварии есть что-то еще, кроме механических повреждений.
Tu crois qu'il y a plus qu'une simple défaillance technique derrière ce crash
Гаспожа Хон! Ваша проблема не в технике.
Professionnelle Hong, le problème n'est pas votre technique.
Никакие дыхательные упражнения и аромамасла вам уже не помогут.
Alors aucune technique de respiration et d'huiles parfumés vont vous aidés
- Ещё не набил руку.
J'ai pas encore la technique.
Дженна, когда я сказал, сколько ты стоишь, это была переговорческая уловка.
Jenna, quand j'ai dit ce que vous valez, c'était une technique de négociation.
Знаешь, это очень особенная техника, только несколько людей на земле могут такое делать.
Tu sais, ceci est une technique très spéciale, Seules quelques personnes sur la planète peuvent faire ça.
У тебя потрясающая техника.
Tu as une excellente technique.
"великолепная техника".
"une technique excellente".
Потому что у меня превосходная техника.
Parce que j'ai une excellente technique.
Я потеряла левый глаз в поединке с ним.
D'ailleurs, j'ai perdu mon œil droit lorsqu'il a lancé sa technique fatale à l'épée.
- Папин технический советник.
- Le conseiller technique de papa.
Ведь я ваш технический советник.
Je suis conseiller technique, monsieur.
Вот и даю вам совет... технический.
Je vous donne juste un conseil... technique. - Descendez.
А теперь хочу поделиться с вами американской методикой избавления от стресса, злости и накопившихся отрицательных эмоций.
Je voudrais vous faire partager une technique americaine pour evacuer le stress, la colere et les emotions negatives en nous.
Моего расположения.
De ma technique.
Они не поймаются только хорошим расположением крючка.
Ce n'est pas parce que tu as une bonne technique que les poissons vont venir mordre si?
Это похоже на некую техническую схему.
On dirait un genre de diagramme technique.
Сейчас он сам себе медиум.
Sa technique actuelle c'est lui-même. C'est quoi ca?
Это был блистательным матч, но в конце четвертой четверти, после того как Лушес Уиллес провел мяч через все поле своим полуметровым пенисом, судьям пришлось объявить технический фол.
C'était un jeu magnifique. Mais au quatrième quart-temps, quand Lucious a dribblé sur toute la longueur avec son pénis de 45cm, les arbitres ont dû siffler une faute technique, envoyant Bobby Lee Mayflower au coup franc.
Это уже детали.
C'est un détail technique.
Окей. Интересная техника.
Intéressante technique.
Только вот техника хромает.
Mais ta technique craint.
Вот как они всё делают!
C'est ça, leur technique.