Tequila traduction Français
830 traduction parallèle
Ест жареную индейку и пьет текилу, что ж еще?
Il bouffe de la dinde rôtie et il boit de la tequila.
Я думаю, мне нужно выпить текилы.
Je vais prendre de la tequila.
Поставь пиво и текилу, а я смешаю сам! Что такое?
Pose la bière et la tequila et je ferai le mélange moi-même!
Я пришел, потому что без ума от вашей текиллы.
Je suis venu car je suis fou de votre tequila.
- Хочешь выпить текиллы?
- Un peu de tequila? - Bravo.
Вы когда-нибудь... Вы когда-нибудь смешивали джин-тоник и текилу?
On a bu du gin et tonic à la tequila.
Нет, спасибо. Текила с тоником?
- Tequila et tonic, vous voulez dire.
Нет, нет, вместо текилы мы...
- Non, non. On remplace la tequila...
Нет, вместо тоника идет текила.
Non, le tonic par la tequila.
И вы прикончили бутылку текилы. Прошу не перебивать меня.
À tuer un litre de tequila.
Текилу.
Tequila.
- Тогда зачем текилу?
- Alors pourquoi la tequila?
Принесите бутылку текилы и я расскажу вам план, гладкий, как задница младенца.
Donnez-moi une bouteille de tequila et je vous établirai un plan qui va couler comme de l'eau douce.
Мы будем пить только пиво и текилу.
On boira de la bière et de la tequila.
Текила, сухое вино, лимонный сок и еще соль на ободке стакана. - Вам понравится.
Tequila, triple sec... jus de citron... et sel givré sur le bord du verre.
- У тебя есть текила?
Tu as de la tequila?
"Текила Голд". Двойная.
Tequila Gold.
Обещал себе, что познакомившись, мы выпьем текилы.
Je m'étais juré qu'à notre rencontre nous boirions de la tequila.
Никаких... чувств и текилы.
Et adieu luxure et tequila!
Немного текилы?
Tequila?
Принесите Маргариту и стопку текилы.
Je prendrai une margarita et un verre de tequila.
- Текила!
Tequila!
- Где Тони и Текила?
Tony et Tequila? À la morgue.
Текила тоже там!
Tequila aussi est en bas.
Текила, там ещё дети остались?
Tequila, il n'en reste plus?
Пристав, отдайте этому человеку его пейот и текилу и пусть едет домой.
" Libérez cet homme, rendez-lui son peyotl et sa tequila.
Но затем змей текилы прокрался в их рай.
Mais, dans ce Paradis se glissa un serpent vicieux : la tequila.
Текилы нет.
Plus de tequila.
- Думаю, пора выпить текилы. - Давно пора.
- Prêts pour la tequila?
Ѕудильники надо продавать вместе с за € влением на пособие по безработице и бутылкой текилы.
Un réveil devrait se vendre avec une carte de pointage et de la tequila.
- А как насчет текилы?
- Tu n'aurais pas de la tequila?
Потребовалось три порции текилы только чтобы выяснить его имя.
Il a fallu trois tournées de... Tequila rien que pour qu'il se présente.
Можно мне немного текилы?
Tu as de la tequila?
Говорил же тебе, не налегай на текилу.
C'est la tequila...
А миссис Карвер выпьет текиллу.
Mme Carver prendra une tequila, sec.
А также текила, ром, ящик пива Пинта чистого эфира и 2 дюжины таблеток амилнитрата.
Et aussi un litre de tequila, un de rhum, une tonne de bières, un demi-litre d'éther pur et deux douzaines de poppers.
Текилы?
De la tequila?
Должно быть, вы впервые пьете текилу, Хонг.
Votre première tequila?
Текилу.
- de la Tequila.
Типа обычного кофе.
Du vrai café. De la tequila!
А я развалюсь тут в своих кожаных штанах, за бутылкой текилы.
Moi, je n'aurai plus qu'à traîner dans mon pantalon en cuir et boire de la tequila.
Ты пьешь одну текилу?
Tu bois de la tequila?
Шарлотта проклинала текилу и запихивала Саманту в такси.
Charlotte maudissait la tequila et poussait Samantha dans un taxi.
Ћадно. ¬ ыпыешь текилы?
Très bien. Si on allait boire une tequila?
Джин с текилой?
- Gin et tequila?
- Текилу.
Tequila.
У тебя есть текила?
- Vous avez de la tequila?
Ты уже выпил мою текилу!
- Vous avez déjà bu ma tequila!
Текила!
Tequila!
Текила.
Tequila, tu veux dire.
- Текилы безо льда.
Un coup de téquila.