Them traduction Français
474 traduction parallèle
Передай в Бостон, что без него мы не сможем получить татуировку.
We'd better cable Boston and tell them. Nous ferions mieux de téléphoner à Boston
Keep them dogies rollin'
Laissez les vaches avancer
Это господь приказал мне расправиться с Лионелли, Пероном, Маркаю и Ван-дер-Бруком.
GOD TOLD ME TO KILL THEM. I WASN'T SURE.
Papa likes them very much.
Papa les aime beaucoup.
Всё равно не получите. Их едим только мы!
We eat them all!
В суде Парр сказал, что не мог выносить взглядов детей. Поэтому ставил их лицом в угол.
Can take the eyes off, he can fill the eyes out that s why he make them face the corner like that.
# And I'll be catching them pike Мемфис, штат Теннеси
# And l'll be catching them pike
Let them take him.
Laissons les le prendre.
Move them!
Déplacez-les!
Посмотрим, куда тебя это заведет.
You see how far Them white jokes get you, boys like
"Расскажите всем, что я не вернусь"
~ Tell them I ain t comin'back ~ ( Dites-leur que je ne reviendrai pas. )
"Расскажите всем, что я не вернусь"
~ Tell them I ain t comin'back ~
Половина уже замужем, остальные - дайте им месяц-другой.
Half of them are married. The other half, give it a month or so.
Дайте им вас догнать.
You gotta let them catch up with you.
И что говорят при этом?
What do they say about them though?
Но я больше пожалею о детях, семье, что я не возилась с ними.
Not as much as l'd regret not having a family. Not being there to raise them.
Но я не ошибаюсь дважды.
But I never make them twice.
Люди придумали, а я не стал говорить им.
I didn t correct them.
Когда статья появится в печати, Кэтрин будет на пути в Европу. А там найдутся стены, что она сокрушит, и идеи, которые она вдохнёт в людей.
By the time you read this, she ll be sailing to Europe where I know she ll find new walls to break down and new ideas to replace them with.
... in the face of a U.S. Attack, that he use them? Третий : если-бы он применил их, что стало-бы с Кубой? Three : if he had used them, what would've happened to Cuba?
S'il les avait utilisées, que serait-il advenu de Cuba? "
Мы должны войти и вмазать им сегодня-же. "We should go in and wipe them out today."
On devrait y aller et les écraser aujourd'hui même. "
"Они будут проводить эти испытания на обратной стороне Луны." "They'll test them behind the moon."
"Ils vont aller faire des essais derrière la lune."
... but a lot of them were gonna be killed. They knew that и они находили причины не идти над целью. ... and they found reasons to not go over the target.
Ils le savaient et trouvaient des raisons pour ne pas survoler la cible.
Я всё ещё помню их волокущими эти огромные ролики... I can still remember them hauling these huge rollers что-бы раскрошить камни и сделать их ровными.
Je me rappelle encore les voir traîner ces énormes rouleaux... pour broyer les pierres et les aplatir.
Я анализировал операции бомбёжек, и как сделать их более эффективными. I analysed bombing operations, and how to make them more efficient.
J'analysais les opérations de bombardement... et comment les rendre plus efficaces.
"Узнайте, кто покупает их." "Find out who buys them." Он вернулся через шесть месяцев, и сказал : He came back six months later, he said :
Il est revenu 6 mois plus tard et a dit :
- Some of the men had a little training in a park in Kentucky before coming. Но это не подготовило их к густым зарослям деревьев, зубчатым виноградным лозам, шипам кустарников... But it didn't prepare them for thicket of trees, spiked vines, thorn bushes почти перпендикулярным утесам, 90-сто градусной температуре, насекомым...
Mais ça ne les a pas préparés aux épais fourrés, aux lianes piquantes... aux buissons à épines, aux ravins profonds, aux hautes températures.
... I think we did put ourselves in the skin of the Soviets. В случае-же со Вьетнамом, мы не знали этих людей достаточно хорошо, что-бы понимать их. In the case of Vietnam, we didn't know them well enough to empathize.
Pour ce qui est du Viêtnam, on ne les connaissait pas assez pour ça.
На одной из них Джонсон такой : One of them has Johnson like this :
Sur l'une d'elles, il y a Johnson comme ça.
Would I use them to get back on track?
M'aideraient-ils à Me remettre d'aplomb?
lf I could have my wasted days back Would I use them to get back on track?
En récupérant mes jours perdus, pourrais-je me remettre d'aplomb?
Now, if someone gave you that chance, wouldn't you protect them too?
À ma place, n'essaieriez-vous pas de le sauver?
А вот и они прямо с грязного юга :
Et voici "Bring them out" par mes potes du Sud :
По распоряжению правительства пускать чужеземные корабли строжайше запрещено...
Notre gouvernement nous a ordonné de renvoyer les bateaux étrangers. Fuck them.
Воспитай их своими мечтами
And feed them on your dreams
Неужели ты никогда не задавался вопросом, почему
Don't you ever ask them why
Ты посмотришь на них и вздохнешь
You just look at them and sigh
Причем противоречит а если не объединить усилия, не превозмочь мелкие разногласия как можно надеяться свершить переворот?
many factions that if we do not can unirne even a couple and to make them stop bisticciare on each smallness... on which no I disagree then as cock claim to have an effect on the masses?
Да я бы таким... я надавал по морде.
And I want them beat blooded. Here's the point.
Может, у них было тяжелое детство а может окружение сделало их такими.
Maybe had problems of childhood... or...? their environment that makes them so?
Я не люблю головоломки, зато люблю все разбирать на части.
I do not like puzzles, but I like the idea that unmount them.
Я иду на поводу у всяких прощелыг подставляюсь.
Both would bend and put me in culo, from them.
А потом Кортни берет трубку.
At the end Courntey them calls and cries in the face.
А я буду жить только, что бы насолить этим сволочам.
And maybe andr? Forward, to face them, of those pieces of shit.
Поэтому, я перемываю их so I'm wiping them down with неразбавленным винным уксусом.
Je les essuie avec du vinaigre de vin dilué.
Такое, как сердечная боль, когда понимаешь, что должен остаться с ней один на один...
# Like the heart aches # When you learn you must face them alone... #
Это всерьез.
l tell them, l rencontre you in Israel.
Вы знакомы?
You know them?
About 20,000 of them marched on the Pentagon. Министерство Обороны - это очень, очень сложное здание для обороны.
Le Pentagone est un immeuble très, très difficile à défendre.
Я люблю маму. Ты круче всех.
+ everybody loves you so don t let them down
1160 ) \ kf78 \ kf38 } hell 140 ) \ kf0 \ kf14 } from
They make me violate them No matter who they are