Tlc traduction Français
43 traduction parallèle
Это случайно получилось или вы намеренно процитировали TLC?
Une chanson de TLC. Vous le faites exprès?
- Ага. - Вы не в курсе, что это песня TLC?
C'est une chanson des TLC.
Не говорят "Ползком-ползком", если не цитируют TLC.
"À pas de loup", c'est forcément TLC.
- TLC цитируешь.
Vous citez TLC!
Опа! "Бобби Манн, ЭПИК ВИН"
À 1 h 37, " TLC, je viens de voir
Я собираюсь дать ему пропилтиоурацил и препарат транслоказы.
Je vais aller lui donner le PTU. et le TLC ( total lang capacity )
Донни попал сегодня в клинику, но я подумал, что он может воспользоваться хроматографом в "Холт".
Donnie est venu à la clinique aujourd'hui mais je pense qu'il pourrait utiliser un petit Holt TLC.
Удивительно, что могут сделать немного заботы, картизона и ведьма-докторша.
Et bien c'est fou ce qu'un petit TLC, de la cortisone et un docteur / sorcière peuvent faire
- Ќ "¬, € - ћуз" ¬, ѕервый канал и – ен " ¬.
, TLC, et Oxygen. Relax, mec.
Паз де ла Хуерта, бывшая жена Джона Краера, Мама Хани Бу-Бу. ( Реалити шоу на канале TLC )
Paz de la Huerta, l'ancienne Mme Jon Cryer, la maman de honey boo boo.
Немного любви и заботы, и он выживет.
Mais avec un TLC, il devrait s'en sortir.
Я не вижу наклейки на правом пассажирском стекле.
Je ne vois pas votre autocollant TLC ( pour les taxi ) sur votre fenêtre arrière.
С другой стороны Я все еще знаю наизусть рэп часть из песни TLC "Waterfalls"
Je connais encore tout le rap dans Waterfalls de TLC.
Больше внимания и заботы.
Extra TLC.
Его подружка изменяет. Моя рабочая версия - кто-то из КТЛ изменяет записи.
sa petite amie va voir ailleurs mignon ma théorie est que quelqu'un du TLC falsifie les dossiers.
Нет ни одной ниточки ведущей к работникам КТЛ.
Il n'y a de lien avec aucun des employés de TLC.
Нет TLC для моего КТЛ ID? ( TLC - канал на ам.ТВ и аббревиатура Комиссии такси и лимузинов, каламбур )
Pas de correspondance sur l'identité?
Питер Биллингс, КТЛ.
Peter Billings du TLC
Питер Биллингс, КТЛ.
Peter Billings, TLC.
- TLC.
- Taxi Limousine Commission.
TLC возвращает все украденные жетоны
Le TLC nous renvoie tous les licences volés.
- Просто нужна небольшое внимание и забота.
- Il lui fallait juste un TLC.
Слушай, я знаю, что мы типа, технически, вместе живем, но это все еще вроде как мой собственный дом, и меня немного начинает беспокоить, что ты целыми днями сидишь и смотришь "Медицинский детектив" по TLC.
Techniquement, on cohabite, mais c'est quand même chez moi. C'est un peu inquiétant que tu passes toutes tes journées à regarder Les Enquêtes impossibles.
Ну, ему нужен небольшой ремонт, а в целом дом хорош.
Eh bien, il a besoin d'un peu de TLC, mais les os sont bons.
"ТЛС"?
"TLC"?
Как двухглавые девочки на TLC
Comme la fille à deux têtes.
Это песня группы TLC!
TLC!
Твоя мать была избрана Президентом Дома Каппа в 1995 году ее предвыборная компания состояла, в основном, из обещания сделать песню "Водопады" группы ТиЛСи официальной песней Дома Каппа.
Ta mère a été élue présidente des Kappa en 1995 suite à une campagne électorale basée essentiellement sur la promesse de faire de "Waterfalls" des TLC la chanson officielle des Kappa.
Мы должны оставаться у рек и озер, к которым привыкли! " ( цитата из песни TLC - Waterfalls - прим.ред. )
Nous avions l'habitude de rester au bord des rivières et des lacs!
Доктор Р, раз вы в таком хорошем настроении, может, вы могли бы пересмотреть мою просьбу насчёт дресс-кода по ТиЭлСи-вторникам?
Hey, Dr R., vu que vous êtes de si bonne humeur, j'espérais que vous pourriez reconsidérer ma requête concernant le dress code "les Mardis TLC"?
ТиЭлСи-вторники?
Les Mardi TLC?
- Ну, во-первых, мне очень нравятся TLC-вторники, и независимо от того, чем всё закончится, я не хочу, чтобы их убирали.
- Et bien, premièrement j'ai adoré les Mardis TLC, et peu importe le résultat, je ne veux pas que ça s'arrête.
Ничто не можеть заставить меня убрать TLC-вторники, Тэмра.
Rien ne va arrêter les Mardis TLC.
Вы собираетесь отменить TLC-вторники?
Est-ce que tu vas arrêter les Mardis TLC?
Но ведь хорошо, что вы ещё вместе, так что мы можем оставить TLC-вторники, верно?
Mais la bonne nouvelle c'est que vous êtes toujours ensemble, donc on peut garder les Mardis TLC, hein
Немного заботы и протоформа, он поправится.
Un peu de TLC, un peu de protoforme, il ira bien.
Как насчет прибавки TLC за $ 300?
Tu veux une petite g? terie pour 300 $?
Нужно немного подрехтовать, но всё нормально.
Ça a besoin d'un peu de TLC, mais ça va.
Следи за языком – мы рассчитываем на канал Bravo, а не на TLC.
Améliore ton langage. On va pour Bravo, pas TLC.
Немного заботы, и она оправится.
Un peu de TLC et elle se remplumera.
Но немного любви и упорного труда помогли нам полностью восстановить работу.
Avec un peu de TLC, un peu d'huile de coude, Nous l'avons à nouveau pleinement opérationnel.
"Эпик вин?" в смысле, победа.
"TLC"? "Trop La Classe".
∆ уткий от TLC,
Creep de TLC, Creep de Radiohead. "