Traction traduction Français
138 traduction parallèle
Использовать тягу животных - это каменный век
La traction animale est obsolète.
Животные просто были уставшие
La traction animale était fatigué et à gauche.
4 года назад, подарил ему одну.
Il y a 4 ans, je lui avais offert une traction au 25e.
Смотрите, мощность двигателя очень слаба.
La force de traction est très faible.
Надо перенести его, чтобы наложить временную шину.
On va devoir le mettre en traction.
Предел прочности на разрыв - 19.000.
Résistance à la traction : 19.000.
- Какой предел прочности?
- Résistance à la traction, combien?
Тянись!
Traction!
Подтягивайся!
Traction!
Тянись, Куча, тянись!
Traction, Baleine, traction!
Подтянись хоть раз, Куча!
Une seule traction! Allez, traction!
Ты что, хочешь мне сказать, что не можешь один раз подтянуться?
Tu peux pas faire une seule et unique traction?
- На вытяжке.
- On l'a mise en traction.
И мы не закончим, пока вот этот окорок не подтянется.
On ne partira pas tant que cette dinde n'a pas fait une traction.
Увеличиваю подачу импульсной энергии на тяговые эмиттеры.
Impulsion en hausse des émetteurs de traction.
Мы в пределах тягового луча.
Nous sommes à portée de traction.
- Лежит на вытяжке.
- Elle est en traction!
АБС, сигнализация, радар. И отличная антикоррозийная обработка.
Une traction avant, une direction à crémaillère, des freins A.B.S., une alarme, un radar, et je peux vous avoir un super enduit étanche.
У него нет сцепления с полом.
Traction, zéro.
Вот сложность! Подъёмная сила минус сопротивление да крутящий момент!
Putain, traction opposée à résistance et rotation!
И сцепление колес при старте тогда будет лучше.
Et on aura plus de traction pour le départ arrêté.
Тракшн Авеню.
- Traction Avenue.
- Я тебе сказала - Тракшн.
- Passe par Traction Avenue!
- Не Тракшн!
- Pas Traction Avenue!
"Кадиллак эльдорадо" - мощный двигатель, передний привод.
Vous avez choisi l'Eldorado. Avec traction avant. C'est notre plus...
- Сцепления нет!
- J'ai plus de traction.
Ладно, смотри, говорю, что тебе делать - ты выполнишь одно подтягивание и я скажу, что ты благополучно окончил школу.
Ecoute, tu sais quoi, tu nous fais une traction et je te file ton diplôme.
Как парень который даже раз не может подтянуться заполучил такую как Донна?
Comment un mec qui est pas foutu de faire une traction peut sortir avec une fille comme Donna?
А сейчас ты пойдешь туда с Донной и будешь подтягиваться и заработаешь уважение женщины, которая по непонятной причине любит тебя!
Tu vas là-bas avec Donna, tu fais une traction, et tu mérites et gagne le respect de cette femme qui t'aime, inexplicablement!
- не богли бы подтянуть немного, доктор Грей?
Dr Grey, un peu plus de traction.
Вытяжение за теменные бугры?
- Par halo en traction?
Сначала мы установим крепление для головы, | которое с помощью грузов и тяги | вернет твой позвоночник на место.
On va se servir d'une orthèse Halo dont les poids et la traction remettront votre colonne vertébrale en place.
Тяга?
- La traction?
В отличие от тренировок, доктор Шепард прикрепит вытягивающее | устройство прямо к твоей голове, ввинтив два болта в твой череп.
A la différence du gymnase, le Dr Shepherd doit attacher l'instrument de traction directement à votre tête - en vissant deux boulons dans le crâne.
Тренажер для пилатеса.
C'est un appareil à traction.
Хорошо, у Лейн были схватки.
Bonne voûte plantaire? Bonne traction? Bien.
Пятилитровый двигатель В8, пятиступенчатая коробка передач, задний привод полноценный Американский масл-кар.
V8 5 litres, boite 5, traction arrière, un vrai muscle car américain.
Ага, на пятой в пол, задний привод, у меня масл-кар.
Ouais, 5 au plancher, traction arrière, j'ai un muscle car.
Они легче, дешевле, и предел прочности на разрыв больше в два раза.
Plus légers, moins chers, deux fois plus résistants à la traction.
Хорошо. Пойду принесу вытяжную шину.
Je vais chercher une traction.
Нет, я хочу попробовать 5 фунтов кожной вытяжки.
Non, je veux essayer une traction de Buck avec 3 kilos.
А попробовать обратное натяжение не хотите, старина?
Vous voulez une contre-traction?
И когда Пенни на луче поднимается на инопланетный корабль, мы уходим в затемнение.
Le rayon de traction attire Penny vers le vaisseau-mère extraterrestre, et on fait un fondu au noir.
Если ты изменишь режим, не забудь поменять масло, чтобы компенсировать трение.
Si on change la traction, il faut ajouter de la graisse pour compenser la friction.
Эта смазка подойдёт.
Traction : 5 kg.
Но что, если я усну и увижу кошмары?
Mais si je m'endors, et que j'ai des cauchemars? Plus de traction, svp.
Ха ха, на пять фунтов больше прочности в тех трусах, и шея ботана была бы сломана.
Trois kilos de traction supplémentaire sur ce slip, et le cou de ce geek se casserait net.
Рой, у нее такая тяга...
Quelle traction d'enfer!
Это очень серьезно.
J'ai été hospitalisé 3 jours, en traction C'est très grave.
Я подтягиваюсь, женщина.
Je vais faire une traction, femme.
Сеть из моноволокна.
Très grande résistance à la traction.