Traffic traduction Français
119 traduction parallèle
Нет, обычно слишком плотное движение.
Non, il y a trop de traffic à contrôler.
Дважды арестовывался за хранение и распространение.
Condamné deux fois pour traffic de stupéfiants.
За марихуану? - Никогда, старик.
Traffic de marijuana?
Торговля наркотиками. Поджог. Покушение на убийство.
Traffic de drogue, incendie volontaire, ohhhh... tentative de meurtre!
Если вы хотите замедлить нарко-трафик вам нужно для начала казнить несколько этих грёбанных банкиров.
Vous voulez freiner le traffic de drogue? Ben commencez par exécuter quelques-uns de ces enculés de banquiers.
Это непросто. - Да. - Дирк!
C'est pas un traffic facile.
Зуб может изящно вписаться в оружейный бизнес.
La petite souris pourrait faire du traffic d'armes.
В жизни есть более важные вещи чем воздушные перевозки.
There are more important things in life than air traffic.
- Если все учитывать, плюс дорога, то мы вернемся в лучшем случае к третьему отделению.
Avec ça, plus le traffic, ils en seront à leur troisième rappel jusqu'à ce qu'on revienne. Que veux-tu faire?
Фитч, какой месяц следует за Хубом в пантраффическом календаре?
Fitch, dans le calendrier de Pan Traffic, quel mois suit Hoob?
- Велосипедные курьеры, гоняющие против движения, пытающиеся сбить друг друга ради бесплатной текилы.
- Dingue. De coureurs cyclistes contre le traffic, essayant de battre les autres pour des verres de tequila gratuits.
По инструкции, нужны два детектива из отдела убийств.
Le traffic dit : "2 detectives pour Homicide".
! Тогда врубим шум машин в час-пик!
Je vais lui mettre du traffic aux heures de pointes.
Давайте вернемся к Тоду, который следит за движением на дорогах из вертолета "Метро Ньюс 1".
Non! Passons à Traffic Todd dans l'hélico de contrôle d'embouteillages de Metro News 1.
" Опять собираются пробки...
Des nouvelles du traffic?
И болтаюсь там до 6 : 30, пока машин не станет много.
Et j'y reste jusqu'à 6h30, jusqu'à ce que le traffic commence.
Твой отец торгует твоим ребенком, его арестовывают за наркотики, Но ты пришел сюда не из-за этого.
ton pere fait du traffic avec ton bebe et se fait arrete pour de la drogue ca ne t'as pas fait revenir ici en courrant.
Но скорее всего идея была такова, что полиция нашла бы наркотики и деньги и связала бы их с нашими югославскими друзьями.
Mais leur plan était que la police découvre la drogue et l'argent et de t'incriminer dans un traffic yougoslave.
Алекс Гайдар, применение насилия и сбыт наркотиков.
Alex Gaidar, Des histoires de violence et traffic de drogue.
Да, мы... мы хотим проехать "до часа пик".
- Ouais, on va... devancer le traffic.
Потому что контрабандное пойло на вкус как дерьмо
Parce que ce traffic d'alcool pue la merde.
Он знает маршрут движения судов, знает, когда возвращаются рыбаки и когда отправляются катера с туристами
Il savait les schémas du traffic par là, quand les pêcheurs rentrent et les charters de touristes partent.
Он главная фигура среди наркоторговцев, которые хотят получить контроль над оборотом наркоты.
C'est le chef d'un gros cartel qui va avoir le contrôle de tout le traffic de drogue.
Все эти пробки, которые это создаст.
Tout ce traffic que ça va causer.
Этот человек ворует пингвинов.
Cette homme fait du traffic de pingouins volés.
Просто на той стороне пробки...
Juste parce qu'il y a du traffic et - Oh.
Помимо пары дорожных нарушений Aside from a couple of traffic violations, их дела абсолютно чисты.
À part deux ou trois contraventions, leur casier est vierge.
Я помню твоего отца и думаю, мы оба знаем, как он отнесётся к тому, чем ты занимаешься, если ему кто-то расскажет.
Je me rappelle de ton père, Et je pense que nous savons tous les deux comment il réagira à ton traffic Si quelqu'un le lui disait.
что транспорт не будет загрязнять остров.
J'espère seulement que le traffic ne polluera pas notre île.
Далее в эфире, ситуация на дорогах и прогноз погоды.
Tout de suite, traffic routier et météo.
Hey, maybe when you get out from doing 8 to 12 for distribution, your parents might get you a pair from Tiffany's.
Peut-être quand tu sortiras après tes 8 à 12 ans pour traffic, tes parents t'en achèteront une paire à Tiffany's.
" В тот день
" Le traffic
Занимается торговлей оружием, и не только.
Traffic d'armes principalement, mais pas seulement.
Настоящее имя того, кого он пытался вывезти, Шахкар Атва.
Le gars faisait du traffic, son vrai nom est Shahkar Atwa.
Он следит через дорожные камеры, и он видел, как Энсон покинул свою квартиру гладко выбритым и с дорожной сумкой.
Il cherche dans les caméras du traffic, et il a vu Anson quittant son appartement avec un sac prêt-à-partir et un nouveau rasage.
Джесси, у меня озлобленный агент без поводка, горящий самолёт на взлётной полосе и Агенство федеральной авиации, которое требует разрешить полёты.
Jesse, j'ai un agent double de perdu, un avion qui brule sur le tarmac, et l'aviation civile qui me met la pression pour que le traffic reprenne.
Были случаи вандализма и торговли органами, но мы всё выяснили по этим делам.
C'est déjà arrivé? Il y a eu des cas de vandalisme, ou de traffic d'organes. Mais ici c'est pas ça.
Даже империя Цин не смогла ему противостоять!
Même la dynastie Kano a été incapable de stoper le traffic d'opium.
Они так называются, потому что они контролируют всю торговлю наркотиками по Джефферсону, от блока 100 до 190.
On les appelle comme ça car ils contrôlent tous le traffic de droguesur Jefferson, du n ° 100 au 190.
Движение останавливается ради королевы кинофильмов
♪ The traffic stops for queen of the movies ♪
Я поздно научилась водить машину, поэтому городское движение до сих пор меня нервирует.
J'ai appris tard à conduire, alors le traffic de ville me frustre toujours.
Это из-за трафика
Il y a... il y a eu du traffic.
Вы арестованы за незаконную торговлю оружием и за соучастие в убийстве гражданина Британии.
Vous êtes en état d'arrestation pour traffic d'armes international et pour avoir contribuer au meurtre d'un citoyen anglais.
Проверь камеры.
Caméras de traffic.
Машин было мало, он был трезв, следов заноса нет.
Il y avait peu de traffic, pas d'alcool en jeu, pas de traces de freinage.
Мы знаем, что ты хочешь разорвать сделку по оружию.
On sait que tu veux stopper le traffic d'armes.
Хосе Барилла, нынче отбывающий 17 пожизненных за торговлю наркотиками и убийство.
Jose Barilla, qui purge 17 peines à perpétuité pour traffic de drogues et meurtre.
Камера уличного движения запечатлела это происшествие прошлой ночью в Голливуде.
Une camera du traffic a filmé cet accident à Hollywood la nuit dernière.
ни одной придорожной камеры в любом направлении
Pas de caméra du traffic dans leur direction.
- Торговля...
- Traffic.
Гора Фуджи
Out on the street the traffic star jumping