English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ T ] / Tuer

Tuer traduction Français

45,684 traduction parallèle
Они пришли, чтобы убить нас.
Ils sont venus pour tous nous tuer.
Убил Бонапарта?
Tuer Bonaparte?
Мы разослали ориентировку и разрешение стрелять на поражение.
On a émis un avis de recherche avec un ordre de tuer à vue.
Если Ренард ищет законный способ убить Ника, мы тоже в том списке.
Si Renard cherche un moyen légal de tuer Nick, tu peux parier qu'on est sur sa liste.
Он разослал ориентировки на тебя с разрешением стрелять на поражение.
Il a émis un avis de recherche et un ordre de tuer sur toi.
Ренард разослал ориентировки на Ника с приказом стрелять на поражение.
Renard a émis un avis de recherche et un ordre de tuer sur Nick.
Значит, будет легче убить его.
Ça sera plus simple pour nous de le tuer.
Любишь убивать астероидян?
T'aimes tuer des ceinturiens?
я обещаю не причин € ть вам вреда. ћы не дадим заткнуть себ €, чтобы скрыть ваш эксперимент.
Si l'un de vous est infecté, vous pourriez en tuer des millions!
Слушай, я всегда за то, чтобы убить, кого надо.
Écoute, je suis pour tuer tout ce qui le mérite.
Ты угрожал его убить?
T'as menacé de le tuer?
Я почти разорил нас, компанию, это так эгоистично.
J'ai failli nous tuer. La boîte. C'est vraiment égoïste.
Он придёт за нами.
Il vient pour nous tuer.
А я с удовольствием убивал Грейджоев.
- J'ai apprécié de tuer des Greyjoy.
Чтобы убить королеву.
- Je vais tuer la reine.
Ланнистеры казнили его отца и заманили в западню брата.
Les Lannister ont exécuté son père, et ont fait tuer son frère.
Не погибни.
Ne te fais pas tuer.
- Мама оставит Серсею для себя.
Maman veut tuer Cersei elle-même.
- Может, я убью вас обеих до Королевской Гавани.
Je peux vous tuer toutes les deux, avant Port-Réal.
Я не хочу убивать его.
Je ne veux pas le tuer.
Тебе не обязательно было убивать его.
Tu n'avais pas à le tuer. Thompkins, si je peux me permettre, votre mari a pris une drogue qui... a infecté Nathaniel Barnes avec le même virus. Dr.
Джиму не стоило убивать его.
Jim n'avait pas à le tuer.
На самом деле ты, вероятно, захочешь убить Томми Боунса и Герцога.
En fait, tu devrais vouloir tuer Tommy Bones et le Duc.
Я убью их.
Je vais les tuer.
Около сотни копов за этой дверью готовы убивать тебя снова и снова.
Il y a une centaine de flics de l'autre côté de cette porte prêts à te tuer encore une fois.
Итак, когда я в последний раз был, знаешь ли, живым, я почти убил Брюса Уэйна.
Donc quand j'étais, tu sais, vivant, j'étais sur le point de tuer Bruce Wayne.
Так что, я думаю мне стоит начать с его убийства.
Je suppose que je devrais commencer par le tuer.
Когда я последний раз был, ты знаешь, жив, Я собирался убить Брюса Уэйна.
La dernière fois que j'étais en vie, j'allais tuer Bruce Wayne.
Я даже прощаю тебя, но-но убить меня это не выход.
Je te pardonne même, mais me tuer n'est pas la solution.
Я приказал убить ее.
Je l'ai fait tuer.
Он сказал, что последнее, что он помнит это то, что он собирался убить Брюса Уэйна.
Il a dit que son dernier souvenir était qu'il allait tuer Bruce Wayne.
Желание убить всех, кого ты видел.
Vouloir tuer tous ceux que tu croises.
Причина, по которой я здесь - я собираюсь убить тебя.
La raison pour laquelle je suis ici est que je vais vous tuer.
И ты просто собираешься убить меня здесь?
Et tu vas juste me tuer là?
Если убьёшь меня здесь, это будет выглядеть не очень...
Me tuer ici ne montre pas beaucoup de...
Мое убийство должно значить что-то!
Me tuer devrait représenter quelque chose!
- Кто убьет его?
- Qui va le tuer?
Ты сказал, что Брюс сумел убедить Джерома убить его перед публикой?
Vous dites que Bruce a été capable de convaincre Jérome de le tuer en public?
Мы должны найти Эда Нигму и убить его!
Nous devons trouver Ed Nygma et le tuer!
Кажется, не только мы желаем смерти этому парню.
On dirait que nous ne sommes pas les seuls à essayer de tuer ce type.
Хех. У тебя был шанс убить меня.
Tu as eu l'occasion de me tuer.
Если хочешь убить кого-то, то вперёд.
Vous voulez tuer quelqu'un, finissons-en.
И затем, вы вместе, составили план чтобы разрушить всё что я создал и убить меня?
Ensuite, ensemble, vous avez planché un plan pour détruire tout ce que j'ai crée et me tuer?
Когда Джером забрал меня... я думал они собираются убить тебя.
Quand Jérôme m'a emmené... Je pensais qu'ils allaient vous tuer.
Я почти убил его, Альфред.
J'ai failli le tuer, Alfred.
После всего, что сделал Джером, после всей боли которую он причинил, мысль убить его казалась....
Après tout ce que Jérôme avait fait, après toute la souffrance qu'il a causé, l'idée de le tuer faisait se sentir...
Должно быть ты первый человек в истории, убивающий, чтобы найти тренера по жизненному росту.
Vous devez être la seule personne de l'Histoire à tuer des gens dans le seul but de trouver un coach de vie.
Он собирается снова убить.
Il va tuer à nouveau.
Вы с Бонапартом отправились убить Ника.
Bonaparte et toi êtes allés tuer Nick.
Пошли, старушка.
Si Miller peut y entrer, s'approcher, avec cette tête, il pourrait le tuer.
Не надо делить на своих и чужих.
Amos a été forcé de tuer un ami de Miller. Il leur fallait du temps pour le digérer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]