Verso traduction Français
67 traduction parallèle
Посильней
Harder, au verso.
Ну, если я буду очень осторожна и не порву её, то я смогу рисовать на обратной стороне.
Si je fais très attention et que je ne le déchire pas, je pourrai dessiner au verso.
Иг и Ук?
Verso?
Указанная дата выплаты штрафа не подлежит обжалованию в суде.
L'échéance est au verso. Cette sommation ne peut être contestée devant aucun tribunal.
- Я записала ее данные на обороте.
Des détails? - Au verso.
С обеих сторон.
Recto verso.
С обеих сторон!
Recto et verso!
С обеих сторон!
Recto verso!
Когда я пишу на бумаге, я использую обе стороны.
Sur papier, j'écris recto-verso.
Вот, окоп 108. И, вдобавок, ещё и на двух сторонах листа.
Tranchée 108... c'est pénible, recto verso en plus!
Нам кажется, что на обороте есть шифровка.
Nous pensons qu'il y a... un message crypté... au verso.
Мистер Браун, я видела оборот Декларации Независимости, заверяю вас, единственное, что там есть - пометка, гласящая :
J'ai moi-même examiné le verso de la Déclaration et je vous assure qu'il n'y figure qu'une mention :
На обороте $ 100 выгравирован Индепенденс Холл по рисунку, сделанному в... спасибо... в 1780-х, который...
Au verso du billet figure une gravure d'Independence Hall... datant des années 1780.
Скопируй это. От начала до конца. С двух сторон.
- Photocopie ça, recto-verso et...
Посмотри с обратной стороны, у меня уже лучше получается, да?
Regarde le verso, je m'améliore, non?
Вы можете использовать обратную сторону.
Vous pouvez utiliser le verso.
Там на обороте есть список возможных последствий за нарушение наших новых экологических правил.
Vous pourrez lire au verso une liste des conséquences dues à un viol de la loi verte.
С обоих сторон.
Recto verso.
Ты написала благодарственное письмо с обеих сторон моей троюродной кузине за блендер, который ты даже не распаковала.
Recto verso pour remercier mon cousin au troisième degré qui nous acheté un mixeur qu'on n'a même pas essayé?
Я хочу, чтобы вы заполнили обе стороны. Нам важно знать о каждой царапинке.
Remplissez-ça, recto verso On doit tout savoir sur tout.
Спереди и сзади.
Recto et verso.
Добавочный номер на обороте.
Le numéro d'accès est au verso.
Заполните это, с обеих сторон.
- Oui. - Remplissez ça, recto verso.
Это батальная сцена, солдат выкапывает ход, а на обороте он убегает.
Cette représentation d'un champ de bataille, un soldat qui creuse une tranchée et au verso il s'échappe.
А на обороте он написал :
Et au verso, il a écrit :
И тут мы перевернули купюру, и обнаружили это.
Puis on a observé le verso et trouvé ceci.
С обеих сторон.
Recto-verso.
На обратной стороне мой номер телефона.
J'ai écrit mon numéro au verso.
Я видел эмблему на рисунках.
J'ai lu le nom au verso de certains dessins, sur le réfrigérateur.
Подозреваю, что на другой стороне листа стихотворение?
Je suppose qu'il y a un poème au verso, non?
Предпочитаете скреплённые скрепками двухсторонние или прошитые?
- Vous pouvez me photocopier ça? - Pas de problème. - Agrafé, recto verso ou perforé?
Нет, бумага слишком плотная, и с учетом того, что нет ничего на обратной стороне, возможно, она с какого-то кофейного столика.
Non, le papier est trop épais. Et comme il est vierge au verso, il vient sûrement d'un livre d'art quelconque.
Мне придется заполнить бланк с обеих сторон.
Je dois remplir des feuilles au recto et au verso.
И посмотрите с обратной стороны.
Et regardez le verso.
Открой последнюю страничку.
Essayez le verso.
Это обратная сторона платежного поручения.
C'est le verso du mandat.
и на обратной стороне написан рецепт чили а это мне действительно хочется сохранить.
Et il y a une recette de chili au verso que j'aimerais garder.
Они липкие и только сзади, Майк.
Elles sont collantes et elles sont au verso, Mike.
И номер на обороте?
Et le numéro au verso?
Ник, не каждый способен обернуться в существо, чтобы его могли видеть простые люди.
Nick, tout le monde n'est capable de passer du voir le verso à comprendre le verso
Дуплекс.
Elles sont recto-verso.
Никогда не попадались двухсторонние.
Hmm... euh J'en avais jamais eu un recto verso.
- С двух сторон.
- Recto verso.
На обратной стороне мой домашний телефон.
Mon numéro de téléphone est au verso.
У Джона была открытка с записанным на обороте номером телефона Джерри - рукой Джерри.
John avait une carte avec le numéro de téléphone de Jerry inscrit au verso, de la main même de Jerry.
Вот, на обратной стороне монеты турка, мужчина убивает быка — это его прообраз.
Là, au verso de la pièce du Turc, Un homme abattant un taureau, c'est l'image inverse.
И вы даже не заполнили обратную сторону заявления.
Vous n'avez même pas rempli le verso.
Там обратная сторона?
Il y a un verso?
Переворачиваете, гигантские буквы :
Et au verso, en majuscules :
Обратная?
Verso.
Ах да, и не забудьте с обратной стороны.
- N'oubliez pas le verso.