Wedding traduction Français
68 traduction parallèle
Свадьба?
Chez eux à Wedding?
В свадебном районе.
Dans le quartier de Wedding.
Золотая свадьба?
- "Golden Wedding"?
Я до сих пор жду, чтобы услышать свою "Белую Свадьбу".
J'attends toujours pour entendre "White Wedding".
"To the Wedding" by John Berger.
"Au mariage" de John Berger.
A gay wedding is hardly the place to stop someone from being who they want to be.
Un mariage gay est difficilement l'endroit pour empêcher quelqu'un d'être ce qu'il a vraiment envie d'être.
Он надеется, что ты будешь там. Потому что на церемонии ты будешь шафером. Ты говоришь : "Круто", проверяя свое либидо.
'cause in the ceremony, you ll be the best man you say "neato," check your libido and roll to the church in your new tuxedo the bride walks down just to start the wedding and there s one more girl you won t be getting
Приключения Сары Джейн "Свадьба Сары Джейн Смит", часть 2
The Sarah Jane Adventures - 3x06 "The Wedding of Sarah Jane Smith" part. 2
* Кто-то продолжает твердить, что я безумен * потому что жалуюсь на брак поневоле и на пятна на моей рубашке.
Someone keeps saying l'm insane To complain about a shotgun wedding And a stain on my shirt
Прошлой ночью, перед самой свадьбой, мой воображаемый друг вернулся.
Last night was the night before my wedding and my imaginary friend came back.
For your wedding day.
Pour ton mariage.
Мой лучший друг Свадьба!
Je sais. My Best Friend s Wedding.
- I'm really not supposed to do this, but, um, your story's really touched my heart, so consider it a belated wedding gift.
Je suis pas censée faire ça, mais votre histoire m'a touchée, donc ce sera votre cadeau de mariage.
I'll pawn my wedding ring this time round.
Mon alliance va y passer.
Nothing happened to derail that wedding, that's for sure.
Rien ne pourra déranger ce mariage, c'est sûr.
Ты вот смотрел реалити-шоу "Свадебные сучки" на канале Bravo?
Je veux dire, vous avez regardé Wedding Bitches sur Bravo?
And that wedding that we went to in Hawaii when I was in high school- - me, mom, and Chip went to bed early and dad stayed up dancing all night with the best man.
Et à ce mariage à Hawaii quand j'étais au lycée, on est allés se coucher tôt et papa est resté danser toute la nuit avec le témoin.
Поздравляю тебя со сватьбой.
"Félicitations pour ton mariage." ( wedding = mariage, weed = herbe )
Свадьба
♪ The wedding date
И возможно, я могу, потому что в 4 : 17 утра я получила уведомление от работающей всю ночь Часовни Лалы.
Et peut-être qu eje peux, parce qu'à 4h17, J'ai reçue une e-annonce de l'All-Night Wedding Chapel de lala.
И за два билета на "свадьбу Тони и Тины". с Лорэйн Бракко и Ситауцией.
Et deux tickets pour Tony and Tina's Wedding, avec Lorraine Bracco et The Situation.
Я знаю это, потому что часто смотрю "Мою большую цыганскую свадьбу" ( прим. : британский документальный сериал ).
Je le sais parce que je regarde beaucoup My Big Fat Gypsy Wedding.
Менталист. Эпизод 6х03 "Свадьба в красном"
♪ The Mentalist 6x03 ♪ Wedding in Red Première diffusion le 13 / 10 / 2013
Мистер и миссис Свадьба, на танцпол.
Mr et Mme Wedding, sur la piste
Мистер и мисс Свадьба.
Mr et Mme Wedding
Твоя мама реальный планировщик свадеб.
Ta mère est une vraie... wedding planner.
Знаете, мы ещё пока планируем свадьбу и ещё много чего... you know, planning the wedding and whatnot.
Tu sais, on discute toujours, de la planification du mariage et de tout le reste.
В этом отеле есть "Невеста на свадьбе - 2" за дополнительную плату.
Meuf, cet hôtel a The wedding bride 2 en vidéo à la demande.
Не знаю, она выкинула мой альбом, когда нашла "Невеста на свадьбе - 2" за дополнительную плату.
Hmm, je ne sais pas, je veux dire, elle a payé la caution de mon album quand elle a trouvé The Wedding Bride 2 en vidéo à la demande
Здесь есть "Невеста на свадьбе - 2"?
The Wedding Bride 2 est en VOD?
Простите, я услышал, что вы говорили о "Невесте на свадьбе".
CURTIS : Pardonnez-moi, mais... est-ce que je viens de vous entendre parler de The Wedding Bride?
История моего мужа и его бывшей невесты легла в основу "Невесты на свадьбе".
En fait, le mari de l'ex fiancée de mon mari a écrit le scénario pour The Wedding Bride
Это не брак по залёту, хотя да, она беременна и да, мы правда решили пожениться только сегодня.
( eng : shotgun wedding ) bien que, oui, elle soit enceinte, et bien que, oui, on ait décidé aujourd'hui de se marier.
Um, they went to Paris for their wedding anniversary once.
Ils sont allés à Paris pour leur anniversaire de mariage une fois.
Всем привет, у нас в студии любимая девушка Америки, Эбби МакКарти, автор серии руководств для девушек!
♪ Better take off my wedding ring ♪ Salut tout le monde, nous somme de retour avec l'amie préférée des américains, Abby McCarthy, auteur de la série de livres, "The Girlfriends'Guide".
Yeah, I'm the best person at this wedding.
Oui, je suis la meilleure personne de ce mariage.
Wedding party walking.
La remontée de l'allée.
Ты правда думаешь, что я впервые в жизни работаю организатором свадьбы бывшей коллеги?
Tu crois que c'est la première fois que je fais un 2ème boulot en tant que wedding planner pour une ancienne collègue?
Как ваш свадебный распорядитель я сделаю всё возможное, чтобы преобразить это место.
En tant que votre wedding planner officiel, je serais là pour être sûr que ça soit parfait.
Потом он создал с этим и этим побочный проект "Свадьба в баре".
Puis il a fait équipe avec ce mec et ce gars là pour former "cash-bar wedding" comme projet parallèle.
Организатора...? — Разумно, да?
Un wedding planner?
А под какую песню... будет... ваш первый танец?
- Wedding planner, wed... Alors qu'elle va être votre première chanson pour votre première danse?
Mm. Move over, please. I do have a wedding to plan.
Personne n'en a besoin.
Красавица и чудовище 3 сезон, 8 серия Свадьба со стрельбой
♪ Beauty and the Beast 3x08 ♪ Shotgun Wedding Diffusé le 30 Juillet 2015
You slept with Barry at our wedding!
Tu as couché avec Barry à notre mariage?
At second wedding.
A notre second mariage. Oh.
At our first wedding- - I saved your life from Barry, and in process, I lose my own life!
A notre premier mariage- - Je t'ai sauvé la vie face à Barry, et en même temps, j'ai perdu ma propre vie!
But then again, you slept with him at our second wedding, which kinda- -
Mais encore une fois, tu as couché avec lui à notre second mariage, ce qui est un- -
Да, у вас, вероятно, будет более надёжное дело с организатором свадеб из-за её нагрузки... временных обязательств, творческого уровня, её личных связей.
Oui, vous auriez sans doute une meilleure affaire avec un wedding planner, à cause de ses charges... le temps engagé, le niveau de créativité, son réseau de contacts.
Do you know what an idiot I was when we were here for that wedding?
Comment elle est?
Вообще-то мы наняли организатора свадьбы.
En fait on a engagé un wedding planner.