Wingman traduction Français
33 traduction parallèle
...... Вы потеряли своего ведомого. Мне также больно это слышать как и... ... You lost your wingman.
Tu as perdu ton tireur, ça me fait aussi mal... qu'à toi.
... But you lost one wingman - мы уничтожили Токио. "... and we destroyed Tokyo. "
Mais toi, tu as perdu un seul tireur... et nous, nous avons détruit Tokyo. " 130 km de Tokyo étaient brûlés.
я приду я буду твоей поддержкой это будет забавно
Je serais ton Wingman, ça va être marrant.
Твоя маленькая ловушка с пари оказалась неприятной.
Votre installation'à la Wingman's'avère douloureuse
Я согласна тебя сопровождать.
Wingman a accepté l'invitation.
Being the Vigilante's wingman was a strain.
La pression d'être le bras droit du Justicier.
Будет весело. Я буду вроде как твоим вторым пилотом.
Je vais être, comme, ton wingman.
Раз ты такой крутой, Летяга, покажи нам, как это делается.
Bien, si tu est si doué, Wingman, montre nous comment faire.
Отлично стреляешь, Летяга, но, кажется, Дестро удастся сбежать.
Joli tir, Wingman, mais Destro s'est enfui.
Летяга, Три Ребенка, Пилила, Упругие Буйки, вы обвиняетесь в жестокости, использовании неприличной лексики и создании зрелых ситуаций, что недостойно солдата Джо.
Wingman, Three Kids, Buzzkill, Tightship, vous êtes accusés de violence, de langage osé et de situations inappropriées de G.I. Joe.
Это новый Солдат Джо субмашинолет, которым управляет Летяга.
C'est le nouveau G.I. Joe Mitracopter, piloté par Wingman.
- Отличная работа, Летяга.
- Bon boulot, Wingman.
- Летяга, что случилось?
- Wingman, que s'est-il passé?
Это Летяга!
C'est Wingman!
И их злобный, жестокий лидер, Летяга!
Et leur infâme, impitoyable meneur, Wingman.
Летяга, у тебя есть твой реактивный ранец, или он продается отдельно?
Wingman, tu as ton jetpack, - ou c'est vendu séparément?
Летяга продается отдельно. Или типа того.
Wingman vendu séparément ou quelque chose dans le genre.
Мы не можем позволить тебе бегать повсюду просто так, Летяга.
On ne peut pas te laisser en liberté, Wingman.
Летяга пытается сбежать из Солдата Джо, и только ты можешь его удержать своей рукой внутреннего ребенка.
Wingman essaye d'échapper à G.I. Joe, et c'est à toi de l'en empêcher. avec la main de l'enfant qui sommeille en vous.
Реактивный ранец Летяги недоступен для продажи.
Le jetpack Wingman n'est pas disponible en magasins.
Or does the wingman never get to, you know, flap his wings?
Ou le témoin ne doit jamais, tu sais, battre des ailes.
I'm the best wingman that's ever wung.
Je suis le meilleur co-pilote qui n'ait jamais co-piloté.
I am your wingman now, Nick, because it-it takes two wings...
Je suis ton ailier Nick, parce que ça prend deux ailes...
Кенни, хочешь сегодня пойдем по девушкам?
Hey, Kenny, tu veux être mon wingman ( équipier de drague ) ce soir?
Did your wingman pick out Christa?
Votre complice avait choisi Christa?
Michael Devlin aka winner wingman.
Michael Devlin alias le complice gagnant.
Man, wingman's got game.
Le mec a du jeu.
I'm your employee, but I'm not your wingman.
Je suis votre employé, mais je ne suis pas votre ailier.
The medical examiner just matched the wingman's DNA.
Le médecin légiste a fait correspondre l'ADN de l'ailier.
Хорошие движения, сводник!
Joli, Wingman.
Ты что, вдруг стала моим вторым пилотом?
Que faites-vous, mon wingman tout à coup?
... and he took it down to 5000 feet, and I lost my wingman который был обстрелян и сбит. "... he was shot and killed. "
J'ai perdu mon tireur. On l'a abattu. "
Перевод :
Vous avez besoin d'un nouveau "wingman".