York traduction Français
12,502 traduction parallèle
И как только прекрасное закатное небо окутало Нью-Йорк год подошёл к концу.
Alors qu'un magnifique crépuscule enveloppait New York, l'année toucha à sa fin.
Нью-Йорк.
C'est New York.
Так мы едем в Нью-Йорк?
On va à New York ou quoi?
Я права? Благодаря Ронде, мы знаем, что на выходных Мими будет в Нью-Йорке.
Grâce à Rhonda, ici, nous savons que Mimi est à New-York ce week-end.
Дэн читал статью в "Нью-Йорк Таймс" о коралловых рифах.
Dan lisait un article du New-York Times sur les récifs coraliens.
Я все еще на восточном времени. - Арчер.
Je suis à l'heure de New York.
Иви, Хильди и Клэр, в течение 24-часого увольнительного в Нью-Йорке?
Ivy, Hildy et Claire pendant une permission de 24 heures à New York?
Это "Увольнение в город"!
C'est Un Jour à New York!
- ак насчет дискуссии по ¬ торой поправке в юридической школе Ќью -... орка?
- Un débat sur le Deuxième Amendement à la faculté de droit de l'Université de New York.
Меня зовут Хелен Уайсс. Я работаю в окружной прокуратуре Нью-Йорка.
Je m'appelle Helen Weiss, du bureau du procureur de New York.
Полицейский Пенсионный Фонд
Fonds de retraite de la police de New York
Не важно, кто вы - простой Нью-йоркский патологоанатом, как доктор Честер, хоть его никто и не узнаёт на улице, или свидетель-эксперт О. Джея Симпсона.
Qu'on soit un légiste de New York comme le Dr Chester, que personne ne reconnaît dans la rue, ou un expert qui témoigne pour OJ Simpson.
Инциденты в Нью-Йорке, Калифорнии, по всей стране, в то время как прямо тут, в Вашингтоне, люди теряют иммунитет к обычным микробам и переполняют больницы.
Des cas à New York, en Californie, à travers le pays, pendant qu'ici à Washington, l'immunité aux germes communs est en train de disparaître et inonde nos hôpitaux.
Мне надо заехать на работу, потом - в аэропорт, а потом - обратно в Нью-Йорк.
Parce que je dois retourner au bureau, et ensuite me rendre à l'aéroport pour retourner à New York.
Что ты делаешь в Нью-Йорке?
Que fais-tu à New York?
Слушай, у тебя еще есть знакомые в Нью-Йорке?
Écoute, tu connais quelqu'un d'autre à New York?
Ты действительно уезжаешь из Нью-Йорка, переезжаешь в Остин и поступаешь в чертов Техасский университет?
Tu vas quitter New York pour Austin, et aller à cette satanée université du Texas?
Между прочим, я читала очень интересную статью в "Нью-Йорк Таймс" про Марка Цукерберга.
Soit dit en passant, je lisais un article très intéressant dans le "New York Times" à propos de Mark Zuckerberg.
Это просто реальности Нью-Йорка.
C'est juste les biens de New York.
Папа, ты приехал в Нью-Йорк встретиться с человеком из интернета.
Papa, tu es venu à New-York pour rencontrer un type trouvé sur internet.
Готов поспорить, эта штука может дотянуть до Нью-Йорка.
On doit pouvoir parler à New York avec.
У нас есть "New York Times", "Post" и другие крупные издания.
On a le New York Times, le Post, tous les gros journaux.
Нью-Йоркский университет, Лонни!
À l'université de New York!
Ну тогда он отправляется в Нью-Йоркский Университет!
Alors, il ira à l'université de New York!
- Я видел "Доллз".
Hier, j'ai vu les New York Dolls.
- "Нью-Йорк Доллз" - это группа. А не озарение.
Les New York Dolls, une révélation?
- Сержант Уиллис, департамент полиции Нью-Йорка.
Le sergent Willis, police de New York.
Прокуратора США по Южному округу Нью-Йорка
Bureau du procureur fédéral District de New York Sud.
Этот парень пожертвовал Фонду пожарных Нью-Йорка $ 100 млн. в прошлом году.
Le type a donné à la Fondation des Pompiers de New York 100 millions l'an passé.
Рекордные температуры в Нью-Йорке, 35 градусная жара держится пятый день, и спада не предвидится.
Température record dans la région de New York avec près de 38 ° C pour le cinquième jour consécutif.
Это... Часть Нью-Йорка, которая выглядит как чертова зона военных действий.
C'est le quartier de New York qui ressemble à une zone de guerre.
Меньше, чем через месяц, вы на разогреве у "Нью-Йорк Доллз".
Vous jouez avant les New York Dolls dans un mois.
Два хера из департамента.
Deux flics de la police de New York.
Я в Нью-Йорк уехал от девушки.
Je suis venu à New York pour fuir une fille.
Но все, что было в Нью-Йорке с шестьдесят шестого по шестьдесят девятый...
Mais tout ce qui s'est passé à New York entre 66 et 69...
Вы читаете "Нью-Йорк Таймс".
vous lisez le New York Times.
Ты все еще в Нью-Йорке?
- Tu es toujours à New York?
Ты просто хотел уехать из Нью-Йорка потому что поймал момент, а теперь опускаешь руки?
Vous voulez débaucher le bureau de New York, parce que dès que vous avez une vraie affaire, vous baissez les bras?
Я так устала от этих Нью-Йоркских теней.
Je n'en pouvais plus de ces détectives de New York.
Детектив Эндрю Генри, полиция Лос-Анджелеса. Это Пегги Картер, СНР, Нью-Йорк.
Detective Andrew Henry, L.A.P.D Homicide, voici l'Agent Peggy Carter, SSR, de New York.
Слушай, милая, я не знаю, как вы работаете в Нью Йорке, но здесь, если мы пойдем против Чадвика, пресса казнит нас, когда узнает, что мы ошиблись.
Écoutez, chéri, je ne sais pas comment vous faites à New York, mais ici, si on s'en prend à Chadwick, les journaux nous crucifieront quand ils verront qu'on a tort.
Полиция, Кевин.
Police de New York.
Да власти города ни за что бы не раскошелились.
La ville de New York n'aurait jamais dépensé l'argent.
И это только в нашем городе.
Et juste pour la zone de New York.
- Беру. - Властью, доверенной мне Штатом Нью-Йорк перед богом...
Par les pouvoirs qui me sont conférés par l'État de New York, et devant Dieu et votre famille,
ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО ВООРУЖЕНА И ОПАСНА.
NEW YORK FLASH INFO :
Кроме чокнутой заварушки в подземке, также известной как "среда в Нью-Йорке", ничего.
À part une agression dans le métro typique d'un mercredi à New York, rien.
Это нью-йоркский центр занятости?
Est-ce l'agence pour l'emploi de New York?
Эй, после Нью-Йорка, моя жизнь круто изменилась, женился на Пие, нашел новую работу.
Hey, après New York, j'ai refait ma vie, j'ai épousé Pia, je me suis trouvé un nouveau job.
Абонентский ящик. Нью-Йорк.
Une boîte postale, à New York.
- Я не знаю. Ну, мы не можем быть больше, чем в четырех часах езды от Нью-Йорка.
On est à quatre heures de New York, maximum.