You traduction Français
12,829 traduction parallèle
I tell you I need some space to figure things out and you come kicking down the door with the first plan that pops into your head.
Je me suis fait John McClane-der.
Hey, you know what? We're done.
Vous pointer à votre premier exercice inter-agences et avoir tout foutu en l'air.
No, Jake. Not with the case. You and I are done.
Et c'était un incroyable événement... quand je t'ai tiré dessus devant tous tes amis?
Can you just talk for, like, 20 minutes while I catch my breath? I don't have anything to say.
Vous ne viendrez pas l'année prochaine.
Jake, you're fun, okay?
Je vais le faire.
I've accidentally said, "I love you," like, four times already.
Et ça grâce à vous.
I just don't think I accidentally love you back.
Tu t'es grave purifié.
You're joking.
Excuses acceptées. Je peux avoir une grosse augmentation?
I know you never would have recommended me for that Boston post if deep down you didn't think I deserved the job.
Vous serez en charge des plannings et du suivi du budget. Vous pouvez le faire, croyez moi.
A thank you round of drinks and a toast to Amy.
J'ai dit au Capitaine Holt que je travaillerais samedi. Pourquoi?
I'm gonna be a ring bearer. You don't think your dad will make you best man? Oh, I just assumed he'd ask Jake.
J'avais confiance en moi donc j'ai l'impression de ne pas avoir besoin d'aller à cette conférence.
you took the high road with Wuntch. Not entirely.
Désolée je ne t'ai pas répondu.
You did everything right. You were a good cop. Good lonely cop.
Je devrais probablement... retourner arrêter les méchants.
Hey, man, you put yourself out there. You weren't breezy. You like Sophia, you fought for her.
Et moi, prouver qu'ils ne le sont pas vraiment.
You should be proud.
Ennemis pour la vie.
No, you should be changing her auto-correct.
Comme Mc Clane et Gruber.
Проблемы с зачатием? Мы все решим, детка!
"We got you, girl!"
♪ I know you try so hard ♪
♪ ♪
♪ But I can't tempt you anymore ♪
♪ ♪
♪ But, honey, you're not going anywhere... ♪
♪ ♪
♪ Let me take you anywhere... ♪
♪ laisse moi te prendre n'importe où ♪
Морская полиция :
♪ NCIS : New Orleans 1x14 ♪ Careful What You Wish For Diffusé le 10 février 2015
Miss Saxton if you're nasty. [ прим. – отсылка к песне "Nasty" Джанет Джексон ]
Mademoiselle Saxton, si vous êtes méchante.
♪ Sunshine, she's here, you can take a break... ♪
♪ Elle est mon rayon de soleil, tu peux faire une pause ♪
У тебя была опасная жизнь, но ты выжил.
You-You ai vécu une vie dangereuse, et vous avez survécu.
"no, shit, you goat-raping pig-devil"?
"Sans déconner, espèce de violeur de chèvre"?
But on you, I mean, like...
Mais sur toi, je veux dire...
Are you strapped? [laughing]
Tu es blindé?
And you got Slater in on it?
Et vous avez embarquer Slater là-dedans?
- Well, you nailed it, asshole!
- Et bien, t'as géré, enfoiré!
You drive like a gaping dickhole.
Tu conduis comme un trou de bite béant.
- Have fun, I hope you get hate-crimed.
- Amuse-toi, je te souhaite un crime de haine.
- [Gillette] You know what?
- Tu sais quoi?
And so basically, the only thing keeping you from murdering each other is a lack of access to firearms.
Et donc, basiquement, la seule chose qui vous empêche de vous tuer les uns les autres c'est le manque d'accès à des armes à feux.
Please, like you all wouldn't bang Alan Thicke
Aller, comme si aucun de vous ne se taperait Alan Thicke
- if you had the chance.
- si vous aviez une chance.
Okay good, now once you've...
Ok bien, maintenant que tu as...
You also type like a gaping dickhole.
Tu tapes aussi comme un trou de bite béant.
Man, you are nothing like your file.
Merde, tu ressembles pas du tout à ton dossier.
All these stories about what a badass you are, but I gotta tell ya, Farooq's not seeing it.
Toutes ces histoires à propos de quel badass tu es, mais je dois avouer que je ne vois pas en quoi.
No, no, and the very fact that I told you that's what I'm doing, I mean that was
Non, non, et le fait que je te dises mon plan, c'était clairement
I don't know about any stories, but whatever badass shit that you heard I did, you really need some context, because pretty much my whole life, pretty much right up until this minute, my default setting has been "half-ass."
Je ne connais pas ces histoires, mais quel que soit les trucs badass que tu as entendu que j'avais fait tu avais vraiment besoin du contexte, parce que toute ma vie, jusqu'à cette minute mon mode par défaut a été "à moitié badass"
But that was before I had a child, a child you threatened to harm.
Mais c'était avant que j'ai un enfant, un enfant que tu as menacé.
So imagine, as I literally beat you to death...
Alors imagine, pendant que je te tabasses littéralement à mort...
You are such a cop.
Toutes ces références à Die Hard m'ont donné l'idée.
You followed him into a bathroom at a party you weren't even invited to.
Intéressante tactique, inspecteurs.
Jake, what are you doing?
C'était une idée stupide d'inviter la police de New York à un exercice fédéral. Sérieusement?
I wanted to stop you. Grand gesture. I took the stairs.
Vous avez pris toutes nos armes, nous avez attachés à des chaises, traité de gros, et on a quand même descendu la plupart d'entre vous.
Raymond. I was just about to call you. I wanted to thank you for your kind recommendation.
Je devrais être en I9 C3 G4 ou en I8 C5 G3, ou même en I7 C7 G8 ou I2 C1 G3.
I have never had more power over you than I do at this very moment.
Vous êtes une grande dirigeante.
I wanted to give you these as a thank you.
Et plus important encore, n'importe quelle pétasse de base serait chanceuse de vous ressembler.
you know 331
you know what 55
you see 17
you got it 16
youtube 31
you better 16
you ' re right 32
you ' re on your own 34
you know what 55
you see 17
you got it 16
youtube 31
you better 16
you ' re right 32
you ' re on your own 34