Авраам traduction Français
341 traduction parallèle
Они купили маленький домик в Бронксе, и именно в этом доме... когда-то родился Авраам Линкольн, что достаточно сильно удивило отца.
Ils prirent une petite maison dans le Bronx et c'est là qu'Abraham Lincoln naquit, à la grande surprise de mon père.
"Авраам встал рано утром,.. " и взял хлеба и мех воды, и дал Агари,.. " положив ей на плечи, и отрока, и отпустил ее.
Et Abraham se leva et prit du pain et de l'eau et en donna à Agar et à l'enfant et lui dit de partir.
Бог искушал Авраама и сказал ему : "Авраам"...
Dieu mit Abraham à l'épreuve et lui dit : "Abraham!"
Авраам встал рано утром и... наколол дров для всесожжения... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
"Abraham se leva de bon matin. Il emmena son fils Isaac, " fendit du bois pour l'holocauste
На третий день Авраам возвел очи свои и увидел то место... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
"Le troisième jour, Abraham leva les yeux et aperçut l'endroit. " Ils arrivèrent à l'endroit et Abraham y dressa l'autel.
И устроил там Авраам жертвенник... и разложил дрова и, связав сына своего Исаака,... положил его на жертвенник поверх дров.
" Il lia Isaac son fils et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
И простер Авраам руку свою... и взял нож, чтобы заколоть сына своего.
"Abraham étendit la main... " et prit le couteau pour égorger son fils... "
"Когда вы ищете плохое в человеке..." "вы, несомненно, это найдёте.". "Авраам Линкольн"
"Si on cherche le mal en l'homme en s'attendant a le trouver, on le trouve toujours." Abraham Lincoln.
- Авраам Линкольн из США, великий парнишка.
Puis A.Lincoln des USA, un sacré petit gars.
Как говорил Авраам...
Tu viens d'arriver par ici.
А Авраам? А Моисей?
Papa, comment peux-tu dire cela?
- Когда умер Авраам Линкольн?
- La mort d'Abraham Lincoln?
Я не Авраам, а лишь бедный сельский пастух.
Je ne suis pas Abraham, je suis seulement un pauvre berger du village.
Авраам Линкольн.
Abraham Lincoln.
Вы не поняли, я Авраам Линкольн.
Vous ne comprenez pas : je suis Abraham Lincoln.
Поэтому я думаю, что Авраам Линкольн был бы весьма впечатлен Сан-Димасом.
Pour conclure, je pense qu'Abraham Lincoln serait très impressionné par le monde de San Dimas.
А теперь наш последний оратор, величайший президент в истории Америки, мистер Авраам Линкольн!
Et maintenant, en tant que dernier invité, voici un des plus grands Présidents de toute l'Histoire de l'Amérique : Monsieur Abraham Lincoln!
Когда Авраам достал нож с намерением убить его, как повелел Господь когда он уже был готов воткнуть нож, ангелы принесли ягнёнка и сказали :
D'abord il voulait tuer son fils... avec un sabre. Dieu lui a commandé de le faire. Mais dès qu'il a brandi le sabre,
- А как же Авраам Линкольн?
- Et Abraham Lincoln?
- Авраам Линкольн?
- Abraham Lincoln? - Oui, monsieur.
Кто такой Авраам?
- Qui était Abraham?
Это сказал Авраам Линкольн. Я верю ему.
Abraham Lincoln a dit ça, et je le crois.
Авраам Линкольн ".
"Abraham Lincoln."
Авраам Линкольн ".
"sur l'autel de la liberté. " Abraham Lincoln. "
А как же наша матерь Сара? Авраам не бросил ее, хотя у него не было от нее сыновей.
Sara était stérile et notre père, Abraham, ne l'a pas abandonnée.
" Это Авраам, Мартин и Пак.
" C'est Abraham, Martin, et Pac.
- Линкольн. - Авраам?
- A Lincoln.
И взял Авраам дрова для всесожжения и возложил на Исаака, сына своего ¤ взял в руки огонь и нож, и пошли оба вместе.
"qu'il mit sur son fils Isaac " Et il prit dans sa main le feu " Et le couteau.
... И затем Бог послал испытание Аврааму и сказал ему : "Авраам,"
Après ces choses, il advint que Dieu mit Abraham à l'épreuve. Il lui dit donc : "Abraham!"
и Авраам сказал : "Я здесь."
Et Abraham dit : "Me voici!"
Раз Авраам взял в руки нож, это как будто он убил его в своём сердце.
Abraham a levé le couteau, il l'a tué dans son coeur.
С востока на землю Ханаана прибыл праотец Авраам.
Parti d'Orient, le patriarche Abraham vint s'installer dans le pays de Canaan.
Возвеличися женише якоже Авраам, и благословися якоже Исаак, и умножися якоже Иаков, ходяй в мире, и делаяй в правде заповеди Божия.
Va dans le monde et accomplis en vérité les commandements divins. Et toi, épouse, sois grande ainsi que Sarah, et réjouis-toi ainsi que Rébecca, et multiplie ainsi que Rachel.
И Авраам Заарур.
Et Abraham Zaarour.
Авраам Заарур... мой друг.
Abraham Zaarour... mon ami.
Спросите Эдди из службы информации, он проверит в телефонной книге и даст вам нужную информацию об этом человеке Авраам Заарур.
Il cherchera dans l'annuaire et vous donnera les renseignements sur l'homme que vous cherchez.
Извините, Заарур не проживает в Бронксе Авраам Заарур... Бронкс
Désolé, il n'y a pas de Zaarour dans le Bronx.
Маленький - это Авраам Заарур - мой друг.
Le petit, c'est Abraham Zaarour, mon ami.
Внутри музыкального инструмента каннун я спрятал 2 винтовки. Авраам Заарур мне говорит :
Dans l'étui du kanoon, j'avais caché 2 mitrailleuses stens, alors Abraham Zaarour me dit :
Я бы рассказал ему, что Авраам Заарур умер 2 месяца назад.
Je lui aurais dit que Zaarour est mort il y a 2 mois.
Авраам, ты всегда желанный гость.
Vous pouvez me rendre visite. Bienvenue.
"Авраам, возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака, и принеси его во всесожжение на одну из гор, о которой я скажу тебе".
'" Abraham, prends ton fils, ton unique, Isaac, '" et offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.'"
Авраам был готов бросить сына в костер, чтобы доказать свой веру в Бога.
Abraham a failli égorger son fils, Isaac, pour prouver sa foi.
О Авраам!
Ô père Abraham!
Как ты смотришь на то, чтобы отныне зваться Давид Бен Авраам?
À partir d'aujourd'hui, on t'appellera David Ben-Avram.
Эта ярмолка защитит тебя, Давид Бен Авраам.
Cette kippa te protègera, David Ben-Avram.
Может, "Эшель Авраам". Я могу позвонить туда.
Peut-être Echel Avraham
Мое имя Миоара Авраам.
Je m'appelle Mioara Avram.
Сделал всё как Авраам в старину.
Comme Abraham l'a fait.
Ты Авраам Линкольн?
Vous n'êtes pas Abraham Lincoln?
Авраам...
Abraham!