English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ А ] / Автоматом

Автоматом traduction Français

126 traduction parallèle
Черт, да она и автоматом с попкорном управлять не умеет.
Elle peut même plus tenir une machine à pop-corn.
Ты - ты хочешь поджечь свой гребаный лифчик, хорошо... но что ты собираешься делать с автоматом?
Toi, tu veux foutre le feu à ton putain de soutien-gorge, ok, mais qu'est-ce que vous allez foutre avec un pistolet-mitrailleur?
Почтальона в форме, с коробкой и автоматом.
Celui que vous m'avez envoyé. Avec un uniforme et une mitraillette!
Да и потом я немного беспокоился... что придётся всю ночь объяснять полиции... почему парочка отморозков с автоматом пыталась меня убить особенно, если я не знаю этого.
Et puis j'ai arrêté de m'inquiéter. Il m'aurait fallu la nuit pour expliquer aux flics pourquoi deux tordus avec une mitraillette avaient voulu me tuer. Surtout que je ne les connaissais pas.
Ну и я прошелся до угла и воспользовался телефоном-автоматом, позвонил ей.
Alors je vais dans une cabine, je l'appelle :.
С автоматом обращаться умеете?
Tu sais te servir d'une mitrailleuse?
Может перезаряжаться вручную или автоматом.
Chargement par levier ou automatique.
Ясно... ясно... и парня с автоматом...
Si on coupe les fusils et le sang...
А эта девушка с автоматом, она одинока?
La jeune femme avec le Uzi, elle est célibataire?
9 - миллиметровым автоматом.
J'avais mon automatique.
Они сказали, что всё очень серьёзно и меня закроют за ту хрень с автоматом.
Ils veulent me coincer pour la mitraillette.
- Давно эта хрень с автоматом была, а?
Ca remonte à quand, la mitraillette?
Джентльмены, поздоровайтесь с новым автоматом китайского производства.
Messieurs, veuillez saluer la mitrailleuse chinoise M1 L1.
- Осторожней с автоматом.
Faites attention.
Просто за тобой не стоит человек с автоматом.
Parce qu'il n'y a personne derrière toi avec un gros revolver.
Парашютисты высаживаются в тылу врага в обалденном макияже и с обалденным автоматом.
Parachutée en zone dangereuse avec un maquillage fantastique et une arme fantastique.
Ты же прятался за автоматом.
- Planqué derrière le juke-box.
Что если бы ты заказал десять пицц для соседа... разносчик пришел, а сосед встретил его с автоматом Калашникова.
N'importe quoi! Tu commandes dix pizzas pour le voisin, le livreur se pointe,
Джереми, нельзя понравиться девушке, обращаясь с ней как с игровым автоматом.
C'est mignon, Jeremiah, mais pour brancher une fille il vaut mieux ne pas la traiter comme un distributeur.
Сразу за автоматом со льдом. Но до автомата с "Пепси", не проскочи.
Après la machine à glaçons et avant celle de Pepsi.
Когда рынок плох, одна из нас работает кофейным автоматом
Quand le marché est mauvais, l'une d'entre nous devient une véritable machine à café.
Давай, Джеки, надевай бикини и вставай рядом с автоматом.
Alors Jackie, mets un bikini et tiens-toi devant la machine.
Чатмен запугивал своих жертв, играя автоматом, словно какой-то ковбой.
Chatman se moquait des victimes. Il jouait avec son arme comme un cow-boy.
Господи, Эрик, если она так опасна, лучше скажи мне ее имя,.. ... пока она не явилась в класс с автоматом.
Si elle est si dangereuse, donne-moi son nom avant qu'elle ne brandisse un AK-47.
Ребята из Ямы пользуются этим новым телефоном-автоматом, верно?
Vous avez vu les mecs de la cour à une cabine? Vous avez vu les mecs de la cour à une cabine?
А рядом с ним, робо-ребенок, который вырос... и стал торговым автоматом.
Salut, Amy. Je voudrais te présenter mon pote, Joe.
А рядом с ним, робо-ребенок, который вырос... и стал торговым автоматом.
Et ce robot est devenu un magasin de bonbons.
До сих пор мы провели четыре раунда переговоров с автоматом.
Nous avons quatre négociations en cours grâce au robot.
А я актер с автоматом, который не понимает, почему он идет дальше.
Je suis qu'un acteur avec un fusil, qui a perdu sa motivation.
Они могут тебе добавить два года, автоматом.
Ils peuvent te filer deux ans de plus, comme ça!
Если ты пропустишь речь, тебя автоматом дисквалифицируют.
Si tu manques les discours, tu es automatiquement disqualifiée.
В полицейском участке мы нашли, например, 5 теннисных шариков под автоматом с газировкой.
Au poste, on a trouvé cinq balles de ping-pong sous le distributeur de boissons.
Что ты делаешь с автоматом? ! То, что я давно должен был сделать!
Si je commande une pizza, quelqu'un en voudra?
Хмм, офицер... Мне нравится, как ты обращаешься с этим автоматом!
Dites, monsieur l'agent, j'aime la manière dont vous tenez cette arme.
И решил, что это мумия с автоматом.
Il a cru que c'était une momie avec une machine à pistolet.
Свидетели говорят он был в маске вооружённый автоматом Томпсона И игнорируя человеческие жизни открыл огонь.
Selon les téloins, l'homme masqué a ouvert le feu avec sa mitraillette, sans aucun égard pour la vie humaine.
Может пули у Декарда и не были настоящими, но вот удар автоматом точно был.
Les balles de "Decker" étaient peut-être pas vraies, mais sa crosse l'était.
ƒело не сливают автоматом из-за гр € зных методов.
Même avec des flics menteurs, on peut gagner un procès.
Это "4" Выпускникам во втором семестре ставят зачеты автоматом.
C'est un B. Les terminales ont un laisser-passer pour le 2ème semestre.
Наверное копы захлопнули уходя И замок сработал автоматом
Vous savez, la police a probablement fermé quand ils sont partis, et il doit avoir verrouillé automatiquement.
Вот то, что ты видишь мышей, автоматом доказывает, что кошки у меня нет.
Ces souris prouvent vraiment que je n'aie pas de chat.
Ты можешь представить себе крупного темнокожего мужчину переодетого в женщину, которая указывает на тебя автоматом АК?
On devrait se déguiser, nous aussi.
С кофейным автоматом? - Нет, с ним... Я не могу...
avec lu... non plus.
- Субару, с коробкой-автоматом.
- Une Subaru, automatique.
Убери того с автоматом! Джесси!
Dégommel'automatique!
Когда бы ты ни пришел, он всегда сидел за игральным автоматом.
À chaque fois qu'on y allait, on voyait Lemmy sur un des jeux.
В колледже есть такая штука, когда... если твой сосед по комнате убьет себя, например, приходишь домой и находишь его подвешенным в шкафу или еще где-то автоматом за это получаешь 5ку за экзамен.
À la fac, quand votre coloc se suicide, si vous le trouvez pendu, ça vous vaut un A.
Почему меня не придавило автоматом с газировкой?
Pourquoi ne suis-je pas clouée sous une fontaine?
Охотишься... -... на антилоп с автоматом?
Vous chassez le gnou à la mitraillette?
Я вижу его танцующим с собственным автоматом. Ты смеешься?
Piètre danseur.
- Что с автоматом?
Quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]