English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ А ] / Автомобилей

Автомобилей traduction Français

653 traduction parallèle
90 дней, конечно, долго ждать но таковы правила для краденых автомобилей.
On est obligés d'attendre 90 jours pour rembourser une voiture volée.
Вот список краденых автомобилей.
La liste des voitures volées.
У Честного Хэла много подержанных автомобилей
Voici toutes les voitures de Hal.
Я вожу машину скорой помощи, пока не накоплю достаточно денег, для того, чтобы открыть магазин. "Двигатели Джессапа", специально для гоночных автомобилей.
J'attends de pouvoir ouvrir un atelier spécialisé dans les autos de course.
Обычные автосервисы занимаются только определёнными моделями автомобилей.
Lls sont tous spécialisés par marque.
от булавок до автомобилей, от пилок для ногтей до тракторов и локомотивов.
qu'il a fait progresser jusqu'à cette industrie qui fabrique aussi bien des roulements d'automobiles... que des écrous de tracteurs ou de locomotives.
- Автомобилей!
- Les automobiles.
Шесть автомобилей учавствует в гонке от Нью-Йорка до Парижа.
SIX VOITURES POUR LA COURSE NEW YORK
Всю прошедшую неделю гонщики тренировались на грани возможного, выжимая максимум как из своих автомобилей, так и из самих себя...
Nous savons que depuis une semaine... ils s'entraînent très activement et mettent au point les derniers...
На 28 % итальянских автомобилей установлены темные чехлы из "винпила".
28 % des voitures italiennes sont équipées de sièges en similicuir noir.
... я хочу быть точным 326,507 автомобилей с такими чехлами.
je tiens à le préciser. 326 507 voitures sont équipées de ce type de sièges.
Bосемь автомобилей, девять автомобилей!
Huit... Neuf voitures.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
La grande horde malfaisante poursuit notre pilote solitaire, le dernier heros americain, le Shinta electrique, le demi-dieu, le super pilote du Golden West.
Ещё мы узнали, что он работает водителем доставщиком автомобилей в агентстве в Денвере.
On sait qu'il livre des voitures pour une societe de Denver.
Да, я заметил 20 автомобилей точно таких же как и тот, оставленных прямо здесь на стоянке.
J'ai vu 20 voitures identiques garées juste dehors.
Чарли Чаплин в фильме "Бегство в автомобиле"
CHARLOT VEUT SE MARIER
И вот мы подошли к дракону, сидевшему в автомобиле, который сказал нам, что недалеко в лесу есть волшебный водоем.
Je me promenais avec d'autres étudiants, et nous vîmes soudain un dragon assis dans une auto qui nous dit qu'il y avait un bassin magique.
Примерно в 20 : 30, ты, на своём автомобиле...
Vers 20 h 30, soyez en voiture à...
Вообще-то, эти 3 господина заехали за нами на автомобиле.
Ces trois aimables messieurs nous y ont emmené en voiture.
- В своем новом автомобиле...
- Dans sa nouvelle voiture...
Полиция сейчас ищет Донахью, которого последний раз видели в длинном черном автомобиле.. ... номер лицензии 220077.
La police recherche Donahue qui a été vu dans une voiture noire, immatriculée 22-00-77.
Только на автомобиле.
Nous automobile.
На автомобиле? Вы нашли себе офицеров?
Vous vous êtes dégoté des officiers?
"Мы определенно очень долго не катались на автомобиле".
"Ça fait longtemps qu'on n'est pas allés faire un tour."
Тогда я доехала до Додж Сити, в Канзасе, в большем, синем открытом автомобиле, который остановился тут заправиться.
Une fois, je suis même arrivé jusqu'à Dodge City au Kansas, dans un grand cabriolet bleu qui n'avançait plus faute d'essence.
Бандитам удалось скрыться... на сером автомобиле.
Les bandits se sont enfuis dans une voiture grise!
Нет, не в бронированном автомобиле.
Jamais en voiture blindée.
Был ли регулятор найден в повреждённом автомобиле?
Demeurait-il sur l'auto accidentée?
Это часть, уважаемые господа присяжные, не была обнаружена в повреждённом автомобиле Треймэнов.
Cette pièce, Mmes et MM. Les jurés, manquait sur l'auto des Tremayne.
Я должна успеть на поезд. Миссис Мёрдок, сегодня вы уже не успеете ни на какой поезд даже если мистер Мёрдок умчит вас на своем автомобиле.
Vous ne l'attraperez pas, même avec l'automobile de M. Murdoch.
Да, оберните ее и оставьте в автомобиле, пожалуйста.
Ah, oui! Enveloppe-le.
Но в автомобиле я поняла что у Вас другие намерения.
Mais dans la voiture, j'ai compris que ce n'était pas ça.
Я был на угнанном автомобиле.
Je conduisais une voiture volée.
- С парнем в спортивном автомобиле?
- Avec le gars en voiture de sport?
С ним... с ним с ним была рыжая... с ним... в розовом... спортивном автомобиле.
Avait une... Avait une... rouquine... avec lui... dans une... voiture de sport rose.
Можете попробовать использовать его в моем автомобиле.
Vous pourriez les essayer dans ma voiture.
Один говорит, что видел ее в автомобиле в Риме, другой - что видел ее в порту, где она разговаривала с какими-то иностранными моряками.
L'un l'a vue à Rome... l'autre au port, parlant à des marins étrangers.
Но не для спортивных автомобилей.
Mais inadequate aux engins sportifs.
Это рассказ о моём бедном автомобиле.
Je vais vous chanter la triste histoire de ma voiture.
- Сбили ее на автомобиле.
- Il l'a tiré de sa voiture.
Пока "Веббер" не изменит свою политику, в газете не будет ни одного упоминания об автомобиле Лесли.
Ils refusent! Pas une ligne sur la Leslie Spéciale dans ce journal.
Это были суровые испытания для экипажей и для автомобилей.
C'est vous dire les difficultés de cette épreuve... qui a fatigué autant les pilotes que les mécaniques.
Мои часы и часы на автомобиле остановились на без пяти трех.
Ma montre et l'horloge de la voiture se sont arrêtées toute les deux à 15 heures 15.
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
"On recherche une Dodge Challenger 1970, blanche."
Два чёртовых злобных автомобиля уже накрылось в погоне за прекрасным одиноким наездником, полицейские номерки всё ближе, ближе и ближе к душе водителя в его душе автомобиле.
Les nazis sont aux trousses du pilote solitaire, ils ne cessent de se rapprocher de notre heros soul dans sa soul-mobile.
Bы подождите в автомобиле, Bы слышите меня?
- Attends-moi dans la voiture.
Он, возможно, в своём автомобиле.
Son automobile, hein?
Я думаю, что он находится во втором автомобиле.
Il est dans la 2e voiture.
Я понимаю, вы тут, э-э... вы предъявили мне поездку на краденном автомобиле через границу штата, правильно?
Je vois que tu m'accuses... d'avoir traversé la frontière dans une caisse volée, n'est-ce pas?
Она была одна в автомобиле мистера Паркса и... я... я боюсь, что она мертва.
Elle était seule dans la voiture de M. Park et... Elle est morte.
Это было в ее автомобиле.
Elle était dans sa voiture à elle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]