Активный traduction Français
212 traduction parallèle
Он невероятно активный индивидуум.
C'est... un être extrêmement dynamique.
- Да. - Активный католик?
- Catholique pratiquant?
- Нет, я предлагаю активный бег.
- Non, une fuite active!
Как вы убедились, веду активный образ жизни.
Donc, comme vous voyez, je termine ma journée activement.
Возможно, слишком активный химический состав почвы уничтожил органические молекулы, молекулы на основе углерода.
La chimie du sol a peut-être détruit les molécules organiques... à base de carbone.
- Он очень активный.
- Il est très actif, bouge dans tous les sens.
Каждый корабль будет передавать активный тахионный луч другим кораблям, участвующим в блокаде.
Nos vaisseaux enverront un rayon tachyon aux autres vaisseaux du blocus.
Я больше не активный общественник.
Je ne me joins plus aux groupes.
Если сравнивать графики занятости школьника и взрослого, то я думаю : у взрослых очень активный образ жизни. А я просто развлекаюсь.
- Si je compare les emplois du temps d'un écolier et d'un adulte, je me dis : "Vivement la vie active, que je m'amuse un peu".
Гомеру был настолько мил, что он мне песню посвятил. Активный, быстрый и умен, я был богами награжден. Для примирения людей серебряный мой кадуцей.
pour leurs amours moi je travaille, actif, agile, intelligent, mon caducée est ma médaille, une médaille en vit argent.
Переводи приборы на активный режим.
Vérifie les procédures d'urgence.
активный компонент - selenium сульфид.
Leur ingrédient actif est le sulfure de sélénium.
Осмотритесь на улице, посмотрите, возможно, вы можете обнаружить активный портал.
Les gens de Pylea ne savent pas ce qu'est un animateur. Je peux prendre ma veste?
Активный участник. ( тот, кто зарабатывает )
La personne active.
Правильно, я же не "активный участник".
Je suis pas la "personne active".
- Активный поиск Дастина Райта.
... recherchent Dustin Wright.
Изолировать точку доступа, создать активный файерволл.
Signaux de camouflage identifiés.
Энергичный, активный, живой.
Énergique, vigoureux, dynamique.
Мой помощник - активный сторонник хуту. Он сказал, что надо уезжать, скоро случится ужасное.
Mon assistant, un homme du "Hutu Power", dit qu'il faut partir, car ça pourrait dégénérer.
У меня активный он-лайн профиль, и дня не проходит, чтоб мне не предложили сама знаешь что.
J'ai un profil on-line actif, et il n'y a pas un jour où je ne reçois pas d'e-mails sur vous savez quoi.
И? Ну, нейроотпечаток совсем не то, что живой активный мозг.
Eh bien, l'empreinte est loin d'être celle d'une conscience vivante et active.
То что он не активный на поверхности еще не означает, что здесь поблизости не может быть потоков магмы.
Ça n'empêche pas des coulées de magma.
Здесь определенно есть активный МНТ, но он едва регистрируется, поэтому трудно сказать, то ли он, мм, исчерпан, то ли просто сейчас производит немного энергии.
Il y a vraiment un ZPM actif, mais il est à peine perceptible, donc il est difficile de dire si il est, uh épuisé ou juste ne produit pas beaucoup d'énergie actuellement.
Я звоню Бетти Уайт. * ( * - американская телеведущая, активный защитник животных )
J'appelle Betty White.
У тебя очень активный маленький мозг, и твой разум играет с тобой.
Tu as un petit cerveau très actif et ton esprit te joue des tours.
Активный туризм.
J'ai bourlingué.
Если ты это себе внушала. Просто я человек задницы, причем активный.
Je suis homo pour l'éternité.
Ты активный или пассивный?
Vous êtes pierre ou éponge?
- Высокий, активный, красивый.
- Votre âge.
Сканеры подпространства активны.
Balayage subspatial activé.
Огневые отсеки открыты, а системы наведения активны.
Ses systèmes de visée sont ouverts et ses armes sont opérationnelles.
Расщепленные ДНК не активны.
Cet ADN est inactif. C'est un déchet.
ќни были столь активны, что сообща могли манипулировать всей британской экономикой.
En fait, ils ont été si actives que l'agir ensemble ils peuvent manipuler l'économie des Anglais.
Слушай сюда. Они пишут... 92 % милашек в Калифорнийском Университете сексуально активны.
Je lis : 92 % des filles de l'U.C.L.A. sont actives sexuellement.
Кроме того, вы активны в местной политике.
Tu fais partie de la politique locale... tu as une bonne présentation.
Вы все еще сексуально активны?
Etes-vous sexuellement actif?
Вы все еще сексуально активны?
Vous êtes sexuellement actif?
Вы все еще сексуально активны?
Sexuellement actif?
Оба боксёра очень активны.
Les deux boxeurs se jaugent.
Что теперь произойдет, когда единая Германия расколота, а демобилизованные солдаты достаточно активны и вооружены?
Que va t'il se passer maintenant? Ensemble, vous et moi allons réunifier notre armée anéantie. Le plus grand secret de l'Allemagne est connu, les soldats démobilisés sont toujours actifs, et armés dans nos contrées.
Мои лобные доли активны как бекон.
Mon lobe frontal agit comme une balise.
Я думаю мы должны быть более активны там, а не...
Nous devrions nous engager plus que ça.
Есть умеренные, которые называются так, потому что они не активны.
Certains sont dits modérés, car non activistes.
"Умный, активный, смышлёный, внимательный."
Super.
Может, врата были уничтожены. Нет. Если поле по-прежнему расширяется, значит врата до сих пор активны.
C'est impossible d'obtenir une lecture fiable.
Индикаторы признаков жизни активны.
Peut être le capitaine? Ou le Maître des morts.
Врата останутся активны еще на несколько минут.
J'espère ne m'être crashé sur personne.
Инерционные демпферы активны?
Les amortisseurs inertiels sont actifs?
Я хотел послать закодированные данные непосредственно с заставы в безопасную сеть моей лаборатории, пока врата активны.
Vous voulez me mettre au courant, que je sois tout aussi excitée? C'est une arme...
Наоборот, разработкой стратегии повсеместно развертываемой, многоуровневой обороны, обеспечиваемой лучшими технологиями, какие только можем применить, мы можем быть активны в поисках вражеской угрозы, исходит ли она из Афганистана или со стороны побережья США, или из наших собственных городов.
Donc en développant une stratégie de déploiement, de défense active étagée, soutenue par la meilleure technologie possible pour cette mission, nous serons en mesure d'identifier la menace ennemie, qu'elle soit présente en Afghanistan, au large des côtes américaines ou dans nos villes.
Врата должны быть активны.
- La porte doit être active.