Алак traduction Français
95 traduction parallèle
Увы ( Алас ), увы ( Алак ), и Аляска.
" Hélas, peine et douleur
Справа от меня мистер Датак Тарр, его жена Стахма и их сын Алак.
À ma droite, M. Datak Tarr. Sa femme Stahma, et leur fil Alak.
Алак не якшается с той бандой.
Alak ne traine pas avec ce gang.
Я делаю это, чтоб Алак может желать лучшей доли. Нежели доступная мне.
Je fais ça pour qu'Alak puisse aspirer à une vie meilleure que cela a été possible pour moi.
Если Алак откажется от него, он разобьет сердце своему отцу.
Quand Alak le repousse, Il brise le coeur de son père.
Алак, нет.
- Alak, ne fais pas ça.
Алак, стой, не делай этого!
Alek, arrête, fais pas ça!
Алак!
Alak!
Алак Тарр.
Alak Tarr.
Это сын Датака - Алак
C'est Alak, le fils de Datak.
Алак не трогал Люка.
Alak n'a pas blessé Luke.
Алак был со мной всю ночь, пока я не ушла домой ужинать.
Alak était avec moi toute la nuit jusqu'à ce que je rentre pour dîner.
Возможно это не будет чем-то, когда все это взорвется, конечно, если Алак и Кристи, на самом деле поженятся.
Ce ne serait pas quelque chose, quand tout ça se sera apaisé, bien sûr, si Alak et Christie se mariaient?
Ну разве это не замечательно, если Алак и Кристи поженятся?
Ne serait-ce pas merveilleux si notre fils Alak et Christie se mariaient?
С вами Алак Тарр на Рейдер Радио, с верхушки арки.
Ici Alak Tarr sur Radio Raider en direct du sommet de l'arche.
Алак, это мэр Роузвотер.
Alak, c'est le maire Rosewater.
Я хочу, чтобы Алак внимательно изучил особенности полового влечения человеческих женщин.
Je veux qu'Alak soit éduqué aux excentricités de la libido féminine humaine.
Алак, у нас чрезвычайная ситуация.
Alak, nous avons une urgence.
Я только хочу, чтобы Алак был счастлив.
Je veux juste qu'Alak soit heureux.
Алак должен показать, что может контролировать ее.
Alak doit prouver qu'il peut la contrôler.
- Алак, подожди!
- Alak, attends!
И славный, храбрый Алак.
Et ce cher et courageux Alak.
Это Алак Тарр на Радио Рейдер, ведущий передачу с вершины арки.
Vous écoutez Alak Tarr sur Radio Écorcheur qui émet depuis le haut de l'arche.
Это Алак Тарр на Рейдер Радио. ведущий передачу с вершины арки.
Ici Alak Tarr sur Radio Écorcheur en direct du haut de l'arche.
Это Алак Тарр на Рейдер Радио, ведущий передачу с верхушки арки.
Ici Alak Tarr sur Radio Raider, en direct depuis le sommet de l'Arche.
Алак показал себя достойным лидером.
Alak s'est révélé être un bon chef.
Конечно, твои люди делают черную работу. Но Алак сильно вырос.
Tes hommes font le sale travail, bien sûr, mais Alak a tellement grandi.
Ладно тебе, Алак.
Allez Alak.
– Алак, к чему ты клонишь?
Vraiment.
Так вот как Алак искалечил руку. Это его отец?
C'est comme ça qu'Alak a mutilé sa main?
– Так Алак спал с Чудо-куколкой.
Donc Alak couchait avec elle. - Je n'ai jamais dit ça.
Алак никому не навредил.
- Il aura son tour au tribunal.
Алак, можешь не верить, но мы все совершаем глупые поступки.
On fait tous des choses stupides. Je peux vous aider?
– Алак, ты каститанский мужчина. Я знаю, у тебя есть потребности, но больше никогда не ставь под угрозу ради них нашего ребенка.
Je sais que tu as des besoins, mais tu ne dois jamais les laisser menacer à nouveau notre enfant.
– Хочешь поговорить про враньё, Алак?
Tu veux parler de mensonges, Alak?
Это Алак Тарр вернулся с лучшими в старом и новом мирах записями, чтобы бодро начать ваш день.
Ici Alak Tarr, de retour avec les meilleurs des anciens et nouveaux tubes pour relancer votre journée.
Быть отцом – это лучшее чувство, Алак.
Être père est la meilleure des choses.
– Алак еще не вернулся, да?
Alak n'est pas encore à la maison?
Почему Алак в этом не участвует?
Pourquoi Alak ne remplit-il pas son rôle?
– Хочешь поговорить про враньё, Алак?
Tu veux parler de mensonge?
– Алак не хочет меня завоёвывать.
Alak ne fait rien pour me conquérir.
– Мне так жаль, Алак.
Je suis tellement désolée, Alak
Знаешь, Алак не представлял такой жизни для тебя.
Je n'avais jamais envisagé cette vie pour toi.
Ты впечатлил меня, Алак, а меня не просто впечатлить, но я не могу позволить твоим преступлениям остаться ненаказанными.
Tu m'as impressionné, Alak, et on ne m'impressionne pas facilement, mais je ne peux pas laisser tes transgressions impunies.
– Алак, ты этого не заслуживаешь.
Alak, tu ne mérites pas ça.
– Я не глупая, Алак.
- Je suis pas stupide, Alak.
Я так горжусь тобой, Алак.
Je suis si fière de toi, Alak.
Не ври мне, Алак. – Мы больше не на Касти, папа.
Ne me mens pas, Alak.
Надеюсь ты сгниёшь в этой клетке. – Алак!
J'espère que tu vas pourrir dans cette cage.
– Алак.
Alak.
Алак любит меня.
Mais il ne quittera pas sa femme enceinte. Tu mens.