English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ А ] / Алжире

Алжире traduction Français

85 traduction parallèle
Не забывайте, мы в Алжире.
Vous raisonneriez autrement... quand vous connaîtrez la question. Vous débarquez mon cher collègue.
Я никого не знаю в Алжире.
Je connais personne à Alger...
Ум у него оригинальный, он вполне бы мог написать два-три очерка об Алжире, пока в палате идут прения.
Il a un esprit original, et j'ai pensé qu'il pourrait écrire sur l'Algérie, pendant que le sujet est débattu à la Chambre.
- ОРАН ВИНО ОПТОМ Перевозки в Алжире
- Faut l'espérer.
Был в Алжире.
J'étais en Algérie.
В Алжире сейчас происходит такое... Я вернусь нескоро.
Avec ce qui se passe en Algérie en ce moment, je ne reviendrai pas d'ici longtemps.
Генерал Карель 10-ой воздушно-десантной дивизии будет отвечать за поддержание порядка в Алжире.
Il a été décidé que le général Kavel commandant de la dixième division parachutistes, assumera à Alger la responsabilité de l'ordre.
В Алжире 400 тысяч арабов.
Il y a prés de 400 000 arabes à Alger.
Кабы так, тебя в Алжире сейчас бы не было.
Non : si c'était moi qui décidais, actuellement tu ne serais pas là, en ville.
Должна ли Франция остаться в Алжире?
la France doit-elle rester en Algérie?
— НФО в Алжире обезглавлен.
Le FLN est décapité à Alger.
Папа в Алжире.
Papa en Algerie.
Он умер в 58-м в Алжире.
Il est mort en 58, en Algerie.
Я была в Алжире.
J'étais à Algiers.
Я знаю, что ты делаешь в Алжире.
Je sais ce que tu fais à Algiers.
Носить такое в кармане! Он бывший десантник, воевал в Индокитае и Алжире.
Le tir n'étant pas un travail manuel, il n'avait rien d'un ouvrier.
Но мы думали об Алжире. Не знаю.
On a parlé de l'algérie.
Наткнувшись на тот снимок, я испытал желание рассказать об Алжире.
C'est en retrouvant cette photo que j'ai eu envie de raconter l'Algérie.
Здесь, как и в Алжире, все вместе : арабы, французы. Рука об руку, как братья.
Ici, comme à Alger, tous unis, arabes, français, main dans la main, des frères!
В Алжире дела идут плохо.
Ça va mal, en Algérie.
Вы не в Алжире.
Vous n'êtes plus à la casbah.
Плохи дела в Алжире!
Ça va mal en Algérie.
Еще в Марокко, Алжире и Кении.
Algérie, Kénya- -
Волнения здесь... в Алжире, в Марокко, в Тунисе, победы по всем направлениям...
L'agitation ici, en Algérie, au Maroc, en Tunisie, la défaite de Dien Bien Phu...
Я вырос в одном из лагерей беженцев в Алжире. В пустыне, гамаде одном из самых суровых регионов нашей планеты.
J'ai grandi dans un camp de réfugiés en Algérie, dans le désert d'Hamada, un des endroits les plus inhospitaliers de la planète.
Под разными именами он бывал в Египте, Алжире, Ливии и Нигере.
Sous diverses identités, il a été en Égypte, Algérie, Libye et au Niger.
Аль-Каида, ветвь американской разведывательной службы, проявляет сейчас активность в Алжире, Тунисе, Марокко.
Al Qaeda, qui est une branche des services de renseignement américains, est maintenant actif en Algérie, au Maroc, en Tunisie.
Родился в Алжире.
Algérienne.
Принимал участие в подготовке и нападении на штаб-квартиру ООН в Алжире ( Эль-Джазаир ), а также взрыве автомобиля в Буире.
L'attaque du siège de l'ONU à Alger et la voiture piégée à Bouira il est impliqué tant directement qu'indirectement.
В настоящее время в Алжире.
Il est actuellement en Algérie.
У французского правительства должно быть намного больше данных о ситуации в Алжире.
Le gouvernement français doit avoir beaucoup plus d'information sur l'Algérie.
Они всё ещё в Алжире?
Sont-ils encore en Algérie?
Это русский, который живет в Алжире? - Да, да!
C'est un Russe qui habite ici?
В Алжире?
A Alger!
Так, что этот русский делает в Алжире?
- Alors, que fait ce Russe ici?
Вы были в Алжире?
Vous étiez en Algérie
Османи, курьер Акима в Алжире.
Othmani, coursier pour Aqmi en Algérie.
Эль Солдат управляет Акимом в Алжире.
El Soldat dirige Aqmi en Algérie.
Он уже в Алжире.
Il a déjà pénétré l'Algérie.
И что об этом подумают наши друзья в Алжире?
Que vont en penser nos amis en Algérie?
Франция начинает признавать свои ошибки. Речь идет о рабстве, колониализма, войне в Алжире.
La France commence tout juste à reconnaître ses erreurs, que ce soit sur l'esclavage, la colonisation, la guerre d'Algèrie.
В Алжире.
En déplacement, à Alger.
Что ты забыл в Алжире?
Qu'est-ce que tu veux foutre à Alger?
А в Алжире какое небо?
Et le ciel, il est comment, à Alger?
Он был полицейским в Алжире. Потом приехал во Францию.
Il était policier en Algérie, avant d'arriver en France.
Эстер работала в Алжире.
Esther a été en poste en Algérie.
- Она в Алжире.
Elle est donc à Alger?
В Алжире мы проиграли.
En Algérie, on a perdu!
- В Алжире. Так.
Ah, vraiment?
Она познакомилась с отцом в Алжире, где он служил. Моя мама!
Ah, ma mère!
Команда подцепила сто хворей в портах Ближнего Востока, но в Алжире они не стояли.
- mais ils n'ont pas accosté en Algérie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]