Альпы traduction Français
74 traduction parallèle
С невероятным упорством и силой Ганнибал преодолевает Альпы.
Avec une force et une volonté tenant du prodige,
Как только мы пересечём Альпы, мы будем в безопасности!
De l'autre côté des Alpes, nous serons en sécurité!
Никто не может пересечь Альпы.
Personne ne peut franchir les Alpes.
Альпы причинили мне много горя.
Les Alpes m'ont fait trop de mal.
- Хватит тебе, Юрий. Дай мне секундомер и карту, и я пролечу через Альпы с закрытыми глазами.
Donnez-moi un chrono et une carte, et je traverserai les Alpes dans un avion sans fenêtres.
Озеро ужасов салютует переходу ганнибала через альпы
LAC TERREUR SALUE TRAVERSANT
Да, но вот если бы её поместить в Альпы, то это был бы холм.
Dans Les Alpes, ce ne serait même pas une butte.
Нам пришлось отменить свое путешествие в Альпы из-за студенческих актов протеста во Франции.
Nous avons annulé notre séjour alpin à cause des révoltes en France.
— В Альпы?
- Les Alpes?
Между Веной и Венецией через Альпы проложили железную дорогу еще до того, как появился поезд, способный по ней ехать.
On dit qu'ils ont construit le chemin de fer dans les Alpes avant qu'il y ait un train qui puisse faire le voyage.
Ганнибал пересёк Альпы, растворяя валуны уксусом.
Hannibal a traversé les Alpes en dissolvant les roches avec du vinaigre.
Весной он переведет через Альпы свои легионы и пойдет на Рим.
Vienne le printemps, et il traversera les Alpes avec ses légions et marchera sur Rome.
Оставила монастырь, вышла замуж за Пламмера и поволокла его детей в Альпы. К слову, о "Звуках музыки". Где Джекс?
Elle quitte le couvent, épouse le veuf et emmène ses mômes dans les Alpes... àà propos de la Mélodie du Bonheur, où est Jacks?
Италия, итальянские Альпы.
Voici les Alpes italiennes.
Альпы появились около 15 миллионов лет назад когда Африка, дрейфуя на север, столкнулась с южным краем Европы.
Les Alpes se sont formées il y a près de 15 millions d'années, alors que l'Afrique, se déplaçant vers le nord, est entrée en collision avec l'Europe.
А я люблю альпы.
- J'adore les Alpes.
Такс, не альпы.
Ouais, pas les Alpes.
И пoкaтaлиcь нa oгoлeнных пpoвoдaх нaд зaлoм, мы дoлжны пepeплыть Лa-Maнш, a пoтoм пoкopить Альпы.
Et notre petite performance de funambule au dessus du public, Je suppose que tu veux qu'on traverse la Manche à la nage, et ensuite... - qu'on escalade une montagne...
Ганнибал перешел через Альпы.
Hannibal a traversé les Alpes.
Отправляйся в Альпы.
Va dans les Alpes.
- Альпы?
- Dans les Alpes?
Да пусть полакает пот из задницы Альпы. Быстро придет в чувство.
Filez-lui du jus de cul d'Alpa, ça guérit tout.
— Каким именно? "Мускус"? "Альпы"?
- Quel parfum? Musc? Alpin?
АЛЬПы Саймон.
A L P E S
ГОРА КАПАЛЛ, АЛЬПы
MONT KAPALL, DANS LES ALPES
Представь, что Альпы в Бельгии, и пей! - Нет!
Imagine que les Alpes sont en belgique, et bois!
В Южные Альпы.
Dans les Alpes du Sud.
У тебя хватит адреналина чтоб поднять Альпы, а не то чтоб перезапустить Интерсект. Готов?
Vous produirez assez d'adrénaline pour réamorcer l'Inter Secret.
напoминает Альпы.
Ils adorent, ça leur rappelle les Alpes.
- Это же Альпы.
C'est pentu à souhait.
И как Юлий Цезарь с Марком Антонием мы будем гнать этих вторгшихся варваров за Альпы.
Et comme Jules César, comme Marc Antoine, nous repousserons ces barbares et leur canon de l'autre côté des Alpes,
Никогда, с тех пор, как Ганнибал пересек Альпы, миледи.
Pas depuis la traversée des Alpes par Hannibal.
Но на юге, если перейти через Альпы... у нас Миланское герцогство.
Vers le sud, en traversant les Alpes, se trouve le duché de Milan.
На названии "Альпы".
Alpes.
"Альпы"?
Alpes?
Да, "Альпы".
Oui, Alpes.
Почему "Альпы"?
Pourquoi Alpes?
"Альпы", по двум важным причинам.
Alpes, pour deux raisons importantes.
Как возможно, представить такое место в горах Арарат? или на горе Мак-Кинли... Альпы?
Qui serait déçu de voir à la place du mont Ararat ou du mont McKinley... les Alpes?
Послушай, Пол, дело не в том, что ты забрался на Альпы... или голыми руками убил верблюда.
Paul, si tu m'as plu, ce n'est pas parce que tu as gravi les Alpes ni parce que tu as tué un chameau à mains nues.
* Ты будто Альпы на закате *
Les alpes suisses quand le Soleil se trouble
* Ты будто Альпы на закате *
Les Alpes suisses quand le Soleil se trouble
Римляне любили Рим, пока он грабил половину мира, но когда Ганнибал перебрался через Альпы, римляне начали убивать друг друга быстрее, чем вы скажете "из многого - унум".
Les romains aimaient Rome quand elle violait la moitié du monde. Mais quand Hannibal est arrivé, les Romains se sont trahis aussi vite que pour dire "e pluribus unum".
Она ненормальная, если не согласится. Она скорее забудет обо мне и убежит в Альпы с одним из Фон Траппов.
elle serait folle de refuser cette offre elle va m'oublier pour courir les Alpes avec un Von Trapps
Мы ему обещали роскошь, Альпы...
On lui a vendu le luxe, les Alpes...
О, значит сейчас ты Хэйди, и ты хочешь взобраться на Альпы с дедулей и покормить коз?
Donc maintenant tu es Heidi, et tu vas escalader les Alpes avec papy et tu vas nourrir les chèvres?
Между тем, Альпы зовут!
Mais en attendant, les Alpes nous appellent!
Альпы...
Alpin...
В Альпы.
Voir les Alpes.
Альпы.
Les Alpes.
Это сработало для Ганнибала, переходящего через Альпы в Италии и для Лоуренса Аравийского идущего через пустыню Нефуд в Аквабу.
Ça a marché pour Hannibal franchissant les Alpes vers l'Italie... et pour Lawrence d'Arabie à travers le désert de Nafud vers Aqaba.