Амбициозно traduction Français
69 traduction parallèle
Да. Я была очень амбициозной.
J'ai été trop ambitieuse.
Тебе следовало бы быть более амбициозной.
Il faut que tu aies plus d'ambition.
Это довольно удручающая перспектива для амбициозной овцы.
C'est une perspective déprimante pour un mouton ambitieux.
Амбициозно, но в настоящее время все терминалы заняты.
Programme ambitieux, mais aucun terminal n'est libre en ce moment.
Это амбициозно.
C'est ambitieux.
Не слишком ли амбициозно звучит? Амбициозно?
Ambitieux... non, je parlerais plutôt d'un... réalisme enthousiaste.
Уау, это было амбициозно с моей стороны, не так ли?
C'était ambitieux de ma part, non? - Leo...
О, это очень амбициозно, но я неплохо продвигаюсь.
Oh mec, c'est très ambitieux, mais je fais des progrès.
Это так амбициозно, мне уже нравится.
Très ambitieux. J'adore.
- Очень амбициозно.
- Très ambitieux
У меня был большой гараж, однако, снимать телефильм в гараже было амбициозно.
J'avais un grand garage, mais toujours est-il que c'était ambitieux, de filmer une série dans un garage.
Звучит амбициозно.
Eh bien, ça semble ambitieux.
Что немного амбициозно.
- C'est un peu ambitieux.
Все это звучит очень амбициозно.
Tout ça semble très ambitieux.
И не бойся быть амбициозной. ПОЛЕТИ НА ЛУНУ, милая...
Trouver ce truc qui fasse de vous un être unique.
- Это очень амбициозно.
- C'est très ambitieux.
На метро Ньюз Один я пришла маленькой гусеницей. На протяжении 4 лет этот стол был моим коконом. Но сегодня, я покидаю это место амбициозной бабочкой.
Je suis arrivée à Metro News One comme une petite chenille, et pendant quatre ans, ce bureau a été mon cocon, mais ce soir, je sors de ce cocon, un papillon ambitieux.
Очень амбициозно для человека ваших... лет.
Ambitieux pour un homme de votre âge.
Они планируют послать туда Шаз под прикрытием и арестовать всех в момент передачи драгоценностей Это очень амбициозно.
Ils comptent mettre Shaz en couverture et les arrêter en flagrant délit, c'est ambitieux.
Возможно, несколько амбициозно.
Mais un peu ambitieux.
Это было амбициозно, а амбициозность - это классно нам не нужна просто куча любых парней, нам нужна куча наших парней
C'était ambitieux, et l'ambition c'est bien, mais nous n'avons pas besoin de beaucoup de gars lambda, nous avons besoin de beaucoup de nos gars
Это очень амбициозно.
C'est plutôt ambitieux.
Звучит амбициозно.
- Ça semble ambitieux.
Амбициозно.
C'est ambitieux.
Считаешь меня слишком амбициозной, потому что я работаю допоздна, потому что по ночам сижу над дипломом юриста.
Tu me trouves trop ambitieuse, car j'étudie le droit en parallèle.
Они обозвали тебя амбициозной сукой.
Ils t'ont traité d'une salope ambitieuse.
от холодной и амбициозной, до мягкой, очаровательной и несправедливо оклеветанной.
Froide et ambitieuse à chaleureuse, charmante et injustement décriée.
Не слишком ли амбициозно решать судьбу Нового Мира?
Le destin du Nouveau Monde n'est-il pas un peu trop pour nous?
Это очень амбициозно, Линда.
- C'est très ambitieux, Linda.
Амбициозно.
Ambitieux.
Я знаю, какого это, быть способной, красивой, амбициозной и находиться у Сергея и Ларри в списке того, что прекрасно смотрелось бы у них на полке.
Je sais ce que c'est d'être belle, compétente, ambitieuse, d'aider les gens comme Sergey, et d'avoir comme Larry une liste de belles choses à poser sur une étagère.
Очень амбициозной.
Très ambitieuse.
- Амбициозно.
C'est ambitieux.
Слишком высокомерно и амбициозно.
Excessivement arrogant et ambitieux.
Может быть, "Лучший фильм" - слишком амбициозно?
Peut-être, uh, "meilleure image" est un peu ambitieux.
Это очень амбициозно однако задание было дано чтобы развить терпение
Bien, c'est... c'est très ambitieux, mais cette expérience avait pour but d'appendre la vertu de la patience.
Это довольно амбициозно, так что нам понадобятся аксессуары.
C'est plutôt ambitieux, donc on va avoir besoin de rassembler quelques ressources.
Амбициозно.
C'est un peu ambitieux.
Чтобы разыграть карту амбициозной шлюхи.
Jouer la carte de la salope ambitieuse.
Ну, это ужасно амбициозно для вас.
C'est terriblement ambitieux de votre part.
Именно, и теперь она не уверена, что это достаточно амбициозно.
Et maintenant, elle pense que ce n'est pas assez ambitieux.
Амбициозно, отстойно, но мило.
Ambitieux, et des foutaises, mais bien.
- Амбициозно.
- Ambitieux.
Она была очень амбициозной.
C'était une fonceuse.
Она была молодой и амбициозной, и так жаждала вернуться в игру, что стала забывать о таких мелочах, как забрать дочь из школы, про дни рождения.
Elle était jeune et ambitieuse et si acharnée à revenir dans le jeu, elle a eu tendance à oublier des petites choses, comme sa fille à l'école et les anniversaires.
Это очень амбициозно.
C'est très ambitieux.
Амбициозно
Ambitieux.
ты все еще повис на своей бывшей чрезмерно амбициозной студентке отчаянно выжавшейся стать врачом, чтобы она могла доказать парню, который бросил ее, что он многое потерял
Tu es toujours sur ton ex. Une étudiante en médecine très ambitieuse, désespérée de devenir docteur afin de pouvoir prouver au gars qui l'a quittée qu'il a manqué quelque chose.
Я была амбициозной.
Je ne peux pas dire que je n'étais pas ambitieuse dans la passé.
Основательница объединения садоводов. Я кажусь амбициозной?
- Une conne pontifiante!
- О, это очень амбициозно.
- C'est très ambitieux.