Антибиотики traduction Français
465 traduction parallèle
- Я пришлю антибиотики.
- J'enverrai de l'auréomycine.
У меня аллергия на пеннициллин и другие антибиотики
D'ailleurs, je suis allergique à la pénicilline. Chewing-gum?
Четверо на операцию, двое на капельницу и двоим антибиотики.
4 attendent d'être opérés, 2 sont sous perfusion et 2 sous antibiotiques.
Мы давали ее внутривенные антибиотики в течение десяти дней.
On l'a mise sous antibiotiques.
Ему нужны антибиотики и внутривенные вливания.
Il lui faut des antibiotiques et une réhydratation.
Тогда я зафиксирую его, и насильно введу антибиотики и физраствор.
Je m'occupe de lui pour les antibiotiques et la perfusion.
Дайте ему антибиотики и отправьте домой.
Donnez-lui des antibiotiques, et il peut sortir.
дадим физраствор, антибиотики и пусть природа делает свое дело.
En l'hydratant, et avec des antibiotiques... et la nature suivra son cours.
Это антибиотики.
C'étaient les antibiotiques.
Анализы показывают наличие большого количества лекарств в его крови... даже антибиотики, чтобы предотвратить пролежни от заражения.
Les tests sanguins révèlent tout un pot-pourri de drogues. Dont un antibiotique, sans doute administré pour éviter l'infection des escarres.
Тебе нужны бинты и антибиотики.
Il vous faudrait des antibiotiques.
Кроме того, ради пущего веселья, нам выписали не те антибиотики.
Et par là-dessus, on nous a donné les mauvais antibiotiques.
Обезболивающие, антибиотики.
Des calmants, des antibiotiques.
Ей ввели антибиотики. Опять?
Elle est sous antibiotiques.
Мы не сможем приехать. У Ирис отит. Она принимает антибиотики.
On va pas pouvoir venir, Iris a une double otite, elle est sous antibiotiques
Я выпишу рецепт на антибиотики. Пусть попьёт 20 дней.
Je vais prescrire des antibiotiques pendant 20 jours.
Должно же у вас быть хоть что-то полезное : бинты, антибиотики. У раненого много переломов.
Vous avez sûrement des bandages, des antibiotiques.
Отнесите антибиотики и морфий в палату к медикам.
Apportez les antibiotiques et la morphine directement à l'hôpital. Le reste, les seringues, les pansements...
Продолжайте вводить кодеин... но только до четверга... а потом переведите на антибиотики.
On garde la dose de cortisone jusqu'à jeudi, après ce sera des antibiotiques.
Так же мы дадим тебе антибиотики против заболеваний передающихся полоым путём... -... которыми, возможно, он мог тебя заразить.
On vous donnera aussi un antibiotique pour toute MST que vous auriez pu attraper.
Рецепты от мигрени, антибиотики...
On rédige des ordonnances pour les migraines...
Обезболивающие, антибиотики.
On doit trouver quelque chose. Ça marche.
Мы предлагаем ряд лекарств, известных как антибиотики.
On vous propose des antibiotiques.
Примешь антибиотики, посмотрим телек, поиграем в видео игры.
D'accord, nouveau plan. On va acheter des antibiotiques et on va regarder la télé.
Мне нужны антибиотики и микроиглы для инъекций.
Il me faudra aussi un stock d'antibios, même de l'ancienne génération... et des micro-aiguilles...
- Антибиотики и кое-какие лекарства.
Des antibiotiques, des trousses de 1ers soins.
Они не отвечают на антибиотики широкого спектра, значит это что-то стойкое. Обычные подозреваемые.
Elle ne répond pas aux antibiotiques, donc elle est résistante.
Мы провели томографию на всех младенцах, и, к сожалению, ничего не нашли, поэтому мы начнем давать им самые сильные антибиотики, что у нас есть, и будем надеяться, что они сработают.
On a fait des IRM sur tous les bébés et malheureusement, nous n'avons rien trouvé. On les met donc sous les plus forts antibiotiques que nous avons en espérant que ça suffira.
А это значит, что антибиотики вызывают отказ почек.
Ce sont donc les antibiotiques qui sont responsables.
Мы не можем перестать давать им антибиотики.
On ne peut pas arrêter les antibiotiques.
Врачи, чрезмерно выписывающие антибиотики.
Les médecins prescrivent trop d'antibiotiques.
С другой стороны, возможно, это вообще не антибиотики так подействовали.
D'un autre côté, les antibiotiques n'ont peut-être rien à voir avec ça.
Это значит, что антибиотики не вызвали отказ почек.
Ca prouve que les antibiotiques sont responsables.
Если я прав, те антибиотики, что вы прописали, могут блокировать его почки и печень, ухудшив его способность бороться с вирусом.
Si j'ai raison, les antibiotiques que vous avez prescrits risquent d'endommager son foie et ses reins réduisant sa capacité à repousser le virus.
Доктор Айболит не доверяет мне свои антибиотики, потому я прихожу сюда каждый день за своими пилюлями.
Docteur Perfection ne me fait pas confiance alors je dois venir ici tous les jours pour prendre des antibiotiques.
Если я выну осколок - - если смогу контролировать кровотечение, и если у него не случится сепсис, и если я смогу найти антибиотики - - он, может быть, и выживет.
Si je l'ouvre, si je peux contrôler l'hémorragie, et s'il ne va pas en choc septique, et si je peux trouver des antibiotiques, il s'en sortira peut-être.
Это антибиотики.
C'est des antibiotiques.
- но антибиотики справятся с этим.
- mais les antibiotiques vont marcher.
Ему не станет лучше, если не найдём более сильные антибиотики.
Pour ça, il faut trouver des antibiotiques plus puissants.
Антибиотики на него не подействовали, у него внутреннее кровотечение, температура под 40 и у него твёрдый живот.
Il ne réagit pas aux antibiotiques, il a une hémorragie interne, 40 de fièvre... et son abdomen a durci.
Да, объяснить жене, почему... она должна принимать антибиотики из-за твоей почечной инфекции.
Convaincre ta femme qu'elle doit suivre un traitement pour ta propre infection urinaire.
Пестициды и антибиотики также используемый, чтобы увеличить их производительность молока.
On leur injecte des pesticides et des antibiotiques pour augmenter leur production de lait.
Нам нужны антибиотики.
Il nous faut des antibiotiques.
- Держи. Антибиотики для твоего сына.
- Les antibiotiques pour ton fils.
У мистера Джонса очень плохие вены, а ему нужны антибиотики.
Mr. Jones a des veines de camé, et il a vraiment besoin d'antibiotiques.
Антибиотики еще не начали действовать.
Donnez le temps aux antibiotiques d'agir.
Я назначу вам антибиотики и капельницу с физраствором, чтобы снять воспаление.
Je vous mets sous antibiotiques et sous perfusion pour les calculs.
Может, они заслуживают антибиотики, но не магнитно-резонансную томографию.
Il a peut-être droit aux antibiotiques mais pas à l'IRM. Et vous?
Антибиотики от пневмонии, внутривенное питание, чтоб поднять ее вес.
Des antibiotiques pour la pneumonie et une perf pour le poids.
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
Vous y trouverez : Un 45 automatique, deux boîtes de munitions. Quatre jours de rations d'urgence.
- Оставьте какие-нибудь антибиотики.
Je t'en prie.