Аптеку traduction Français
326 traduction parallèle
- Я сбегаю в аптеку и принесу.
Je cours en chercher.
Позвони в аптеку, быстро.
Téléphone à la pharmacie.
- Я обзвонил каждую... - Хорас. - чертову аптеку в этом городе.
J'en ai marre d'appeler tous ces... abrutis de pharmaciens.
Он вошёл в аптеку.
Dans le drugstore!
Заманим его в телефонную будку. Эдд, иди позвони в аптеку,..
Attirons-le dans la cabine téléphonique.
Послушай,.. ... сходи в аптеку через дорогу, купи мне питьевой соды.
Va a la pharmacie et rapporte-moi du bicarbonate!
- Сходим с Джейн в аптеку.
- Au drugstore, avec Jane.
Мне надо в аптеку, а то как бетонный блок поперёк желудка.
Il faut que j'aille à la pharmacie. J'ai comme du béton dans le ventre.
Скажи, Эл, ты знал, что Фред Дерри устроился в аптеку "Мидвэй"?
T'es au courant que Fred travaille chez Midway?
Первое : я знал, что никогда не вернусь в эту аптеку.
Premièrement, je me refusais à retourner travailler au magasin.
Я в аптеку.
Je sors, jevais au drugstore.
Я позвоню в аптеку, пусть пришлют таблетки, которые ей надо принять, когда она проснётся.
J'enverrai des pilules pour son réveil.
Бомба попала в аптеку! Хозяин и его жена убиты!
Celle du droguiste. ll a été tué.
- Вам плохо? Послать за лекарством в аптеку?
- Avez-vous besoin de quelque chose à la pharmacie?
- О, думаю, что да. Еще один говорит, что видел ее в аптеке в Троине... На самом деле сам аптекарь говорит, что такая-то и такая девушка зашла в аптеку в Троине, чтобы купить успокоительное.
Un pharmacien de Troina dit... qu'une femme lui ressemblant est venue acheter un calmant.
Приезжая девушка, по приметам похожая на пропавшую, вошла в мою аптеку после обеда...
"Une inconnue ressemblant à la disparue " est entrée dans ma pharmacie, l'après-midi du.... "
Послушайте, вам нужно определиться. Входила эта девушка в вашу аптеку или не входила?
Est-elle entrée ou non dans votre pharmacie?
Я бегу в аптеку.
J'allais à la pharmacie.
Вот, он записал. Папарацци, быстро сбегай в аптеку!
Cours à la pharmacie!
Сесина, сходи в аптеку, принеси мне аспирин.
Va m'acheter de l'aspirine.
Перед тем как уехать, они ограбили аптеку и почти убили ее хозяина.
Mais avant de partir, ils ont pillé le drugstore et ont presque tué le propriétaire.
Да, сеньор. Я сейчас же пойду в аптеку.
Oui, docteur, je vais tout de suite à la pharmacie.
Эти старые курицы мне целую аптеку прислали.
Les vieilles chèvres m'ont envoyé toute une pharmacie. Un livre de cuisine!
Если хотите, мы можем заехать в аптеку.
- On peut passer à la pharmacie.
- Неужели? Торчок мог бы просто прийти в аптеку...
- Le junkie irait au drugstore.
Сходи в аптеку, купи упаковку бритвенных лезвий, и вскрой свои ебанные вены, придурок!
Trouve 1,59 $... -... va au drugstore... achète des lames de rasoir et tranche tes veines, connard!
Не заскочишь в аптеку купить мне таблетки?
- Mes pilules, chez le pharmacien.
Спуститесь в аптеку и вызовите полицию.
Descendez au drugstore et appelez la police.
Сходи в аптеку, сними наличных, пойди в супермаркет и купи фрисби.
Pourquoi ne pas aller au drugstore, encaisser un chèque, puis aller au Kmart et acheter un frisbee?
Я нашел аптеку где продаются пиявки!
J'ai trouvé une pharmacie qui a des sangsues.
Ну, не совсем аптеку. Скорее товары для рыбалки.
C'était pas vraiment une pharmacie, plutôt une boutique d'appâts.
После этого он отправился в аптеку закончить работу.
Après il est retourné à son magasin pour travailler.
И красивая евреечка... с неприлично короткими шортами... заходит в аптеку.
Elle a ce genre de short obscène, au ras des fesses. Elle entre dans un magasin...
Сходи за лекарством в мою аптеку.
Allez chercher les médicaments à ma pharmacie.
Приходите в мою аптеку за травами. Я пойду.
Venez chercher les herbes, je pars maintenant.
Мне нужно забежать в аптеку, пока они не закрылись.
Je peux encore arriver à la pharmacie avant qu'ils aient fermé.
Я пойду к нему в аптеку и все будут ко мне добры потому что, ну знаете, я же дочь Фрэнка.
J'irai à sa pharmacie et tout le monde sera gentil avec moi... parce que je suis la fille de Frank.
Иди ловить такси, а я пойду в аптеку.
Je fonce dans une pharmacie acheter le nécessaire. Désolé. Bonne fin de soirée.
Я собираюсь в аптеку.
Je vais voir si une pharmacie est ouverte.
Мне нужно найти аптеку.
Il faut que je trouve une pharmacie ouverte.
А вчера я хотел зайти в одну аптеку.
Plus loin il y a une pharmacie...
По-моему, это не похоже на лучшую аптеку города.
Lewis, on ne peut pas dire que ça ressemble à une pharmacie.
Сначала надо заехать в аптеку.
D'abord une pharmacie, t'as l'air d'un Christ.
- А когда наступит отходняк - мы совершим вооруженный налет на аптеку.
Stéroïdes, kétamine, gaz hilarant, tu me suis? On braquera la pharmacie pendant la descente, ça te dit?
А теперь я собираюсь выписать вам рецепт, и вы можете пойти с ним в любую аптеку.
Je vous fais une ordonnance. Toutes les pharmacies en ont. Tenez, mon chou.
- В аптеку.
- A Ia pharmacie.
Пойду в аптеку за аспирином.
Je vais chercher de l'aspirine.
И я пошёл в аптеку, купить антипохмелина.
Alors je suis allé à la pharmacie pour acheter du fizzigood.
Отдаю это тебе, потому что надеюсь, что ты отнесёшь рецепт в аптеку.
Tiens. J'espérais que tu irais à la pharmacie.
Мы поужинаем, а потом пойдём в аптеку.
On va dîner, puis on ira tout droit à la pharmacie.
Съезди в аптеку и забери лекарство отца.
Tu dois aller à la pharmacie pour les médicaments de ton père.