English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ А ] / Атеист

Атеист traduction Français

84 traduction parallèle
- Я атеист и суеверен к тому же.
- Je suis athée, et superstitieux.
Вы и подаете как атеист.
Vous lancez même comme un athée.
Если это христианство, то я атеист.
Ou alors si le christianisme, c'est ça, moi, je suis athée.
Что ты так удивленно смотришь, ты, никудышный атеист?
Pourquoi faites-vous cette tête, espèce de fichu athée?
Атеист в плену у множества религиозных предрассудков.
Un libre penseur fasciné par ce tas de superstitions.
- Вы атеист?
- J'aime pas les églises. - Vous êtes athée? Oui.
- Я теперь атеист.
- Je suis devenu athée!
Ваш мальчик сказал, он атеист.
Jamie me dit qu'il est athée.
Она меня бесит. Она больше отдает себя материальным вещам, чем любой атеист.
Elle est plus dévouée aux choses matérielles que n'importe quel athée.
Это мистер Харрис. Он атеист.
Voici M. Harris. ll est athée.
Я атеист.
Je suis athée.
Мой собственный сын атеист?
Mon fils est athée?
Не атеист, мама.
Je ne suis pas athée, maman.
Ты атеист, Гарри!
Tu es athée!
- Вообще я атеист. Не говори Святому Отцу.
Personnellement, je suis athée, mais n'en parle pas au prêtre.
Когда плохо, никто не атеист.
Il n'y a pas d'athées dans les tranchées.
Кого-нибудь удивляет, почему я атеист?
Et vous vous demandez pourquoi je suis athée?
Атеист.
Athée!
Атеист - этоттот, кто полностью отрицает существование Бога.
Un athée, c'est quelqu'un qui renie en bloc l'existence de Dieu.
У него Бог знает сколько детей. И он атеист, Гийермо.
Dieu seul sait combien il a d'enfants... et tu sais que c'est un athée.
- По правде, я атеист.
- Je suis athée.
Он атеист?
Êtes-vous athée?
Вы атеист, но вы приняли Папу очень любезно.
Vous êtes athée, mais vous avez amicalement reçu le pape.
Он мерзкий атеист.
C'est un fichu athée!
- Атеист.
Un athée.
Атеист Господи, уже прошел сатаниста
Seigneur, il a dépassé le niveau sataniste.
Ты атеист! ..
Blasphémateur!
Ты образованный еврейский либерал и атеист, а я из Южных Баптистов, поэтому верю, что ты будешь гореть в аду.
Tu es un Juif athée libéral du Nord Est. et je suis une chrétienne du Sud qui pense que tu vas rôtir en enfer.
Атеист не имеет права цитировать Священное писание.
Et un athée ne doit pas citer les Écritures.
О, вы атеист?
Oh, vous êtes athée?
Эдит, я воспитан на торе, моя жена - на коране, мой старший сын - атеист, младший - саентолог, а дочь изучает индуизм.
Edith, j'ai été élevé sur la Torah. Ma femme sur le Coran. Mon fils aîné est athée, mon cadet est scientologue.
Я был теперь счастлив, доволен, и возрождён к новой жизни как атеист.
Car j'étais ravi et heureux d'être entre-temps devenu athée.
- Вы убеждённый атеист.
- Vous êtes un athée convaincu.
- Думал, ты атеист.
- Je pensais que t'étais athée? - Oui.
- То есть, Вы атеист?
- Vous êtes athée? Oui, je présume.
Вы знаете, что Чарльз - атеист?
Charles est athée.
Чарльз, Вы действительно атеист?
Charles, vous êtes vraiment athée?
Атеист Вы или нет,
Athée ou pas.
Я хочу услышать Admiral атеист говорит случилось чудо.
Prends ta part de la flèche d'or. Je veux entendre l'Amiral athée dire qu'un miracle s'est produit.
Как первый мэр-атеист, я закрываю церковь.
En tant que premier maire athée, je ferme les portes de l'église.
Я с Севера, но верующий, а вы с Юга, но атеист - разве не парадокс?
Je croyais en mon Dieu, quand j'ai quitté le Nord, mais l'agent du Sud n'en a pas. Quelle ironie.
Если ты атеист, яйца отложили грязные, одинокие проститутки.
Si on est athée, pondus par de misérables prostituées.
Хотя я атеист, я всё ещё ношу ермолку, поскольку она сохраняет тепло моего мозга.
Même si je suis athée, je porte ma kippa. Elle tient chaud à mon cerveau.
Моя соседка Айви тоже атеист.
Ma voisine Ivy est athée, elle aussi.
Знаете, как ученый и атеист я была закрыта для подобных вещей.
Volontiers. Vous savez, en tant que scientifique et athée, j'étais hermétique à ces choses.
Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,.. чтобы утешить его.
Alors moi, l'éternel athée, je dois feindre la croyance..... pour le consoler.
Геллар ненавидит его. Он атеист.
Gellar le déteste, il est athée.
Биолог-эволюционист и известный атеист.
Biologiste évolutionniste et athée affirmé.
А что, убийца - заядлый алкоголик, сидит на опиуме или атеист?
Pourquoi? Le tueur est alcoolique? Opiomane?
Прости, друг, я - атеист!
C'est mieux que le blé!
Атеист?
Athée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]