English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Б ] / Бабло

Бабло traduction Français

305 traduction parallèle
Она спиздила моё бабло.
elle a pris ma came.
- Вынь да положь. Бабло накапливается.
- Le flouze s'accumule.
- Я знаю, у тебя есть бабло.
- Je sais que vous en avez.
- Покажи своё бабло.
- Faites-voir le pognon.
- Ты видел моё бабло вчера, все 10 штук.
- Vous l'avez vu hier. 10000.
- Давай, покажи ему своё бабло.
- Montrez le pognon.
И на этот раз ты можешь увидеть моё бабло.
Vous pouvez voir mon pognon, cette fois.
Если не возражаешь, дай взглянуть на твоё бабло.
Faites voir votre pognon.
Сейчас... самое время забрать бабло из тайника.
Dis... Humainement, il est temps de foncer.
Куда же этот идиот запрятал бабло?
Où a-t-il bien pu cacher le fric, ce con?
Коко? Так, как насчёт остальных, у кого-то ещё есть бабло? Где все крупные игроки?
Où sont passés les gros joueurs?
Я - одна из тех, кто заработал там это бабло.
C'est moi qui ai fait le fric.
Давай, транжира, гони бабло.
Hé, rupin! File-nous du fric.
Тебя бабы интересуют больше, чем бабло.
Tu préfères les femmes à l'argent.
Бабло у тебя есть?
T'as de l'oseille?
"башли", "лавэ", "капуста", "фанера", "мани"... "Бабло".
gagner du blé, de l'oseille, du flouze, de la thune, du pognon.
Он ужи видел бабло?
Est-ce qu'il a vu le fric?
Давай бабло.
Donne-moi ton fric.
- Мне нравится любой стиль, который приносит бабло.
J'aime ce qui peut rapporter du blé.
- Я пошел вернуть бабло Чайнамена, а рядом - открытая тачка сраных Фед Экс.
En taxant un Chinetoque, j'ai vu un fourgon Fed Ex ouvert.
Удвоим бабло за раз как нечего делать.
On doublerait notre blé. Facile.
Братан, у тебя бабло сыплется.
L'ami, on dirait que vous perdez vos billets.
Как бизнес, бабло идет?
- Comment vont les affaires?
- Они приносят бабло.
Ils nous rapportent du fric.
- Валерий, бабло Сильвио у тебя?
- Tu as le fric de Silvio?
Давай сюда оставшееся бабло. И все календарики. И вот эту ручку.
Donne-moi le reste du fric, les calendriers et ce stylo.
Нехилое бабло в мой карман заносил.
Et il m'a rapporté un paquet de fric.
"Заткнись и гони бабло."
"Ta gueule et donnes moi de l'argent!"
Да... бабло без охраны.
Eh oui, c'est moi qui fais la loi.
Ты бабло просрёшь раньше, чем грянет следующее Рождество.
Tu vas pisser tout ton magot et compter les jours jusqu'au prochain Noël.
Бабло, которое мы с него состригли - это чёрный нал.
L'argent qu'on lui a piqué était sa dernière collecte.
- И бабло в корзине?
- Y cache son fric dans un panier?
Так что ему не надо выносить бабло, понимаешь?
Alors, il a pas besoin de sortir son fric. Tu comprends?
Где бабло?
Où t'as mis l'fric?
Я отдал за нее два косаря... так что, плюс бабло, которое я тебе отдал уже... и я смогу достать еще семьсот до конца недели.
C'est un manteau qu'j'ai payé 2 000 $. Alors, ça plus le liquide que j't'ai donné et si j'te donne encore 700 $ à la fin d'la semaine.
"Есть бабло, есть лимузин, есть телки, а мой лимузин ездит на соке телок..."
" J'ai des putes, j'ai une limo, une limo qui roule au jus de pute,
"... и каждый тратит бабло на мой лимузин. "
"et des bagouzes dans ma limo."
Но у Боба есть бабло, и это 19 очков. Итого, 20 очков.
Mais Bob a de l'argent, ça fait 19 points.
Бабло...
Une dorade.
Деньги! Бабло...
- De l'or.
Там есть бабло на взятки.
Au Montana il y a de l'argent pour les pots-de-vin.
А вот Монтана - это нихуя не развод на бабло.
Ça n'amène pas d'argent frais.
Прибыл из Солт Лейка. За ним бабло от Комстока.
- Daly, de Salt Lake, avec le fric de Comstock en poche.
Этим уебанам за бабло чё хош подгонят!
Et ces enfoirés peuvent se payer tout ce qu'ils veulent!
Деньги верните. Верните бабло!
Rendez-moi ça, tout de suite!
Знания для них как бабло.
Apprendre, c'est une monnaie pour eux.
- Затем, что мне за это платят. Хороший способ заколачивать бабло.
On me paie à chaque fois, je me fais beaucoup d'argent.
Гони бабло, сука! Я достану пушку!
Je vais te tuer!
Куй бабло пока горячо!
Voici la banque.
Мы получим бабло, и всё будет шоколадно.
On récupérera l'argent, on te remboursera.
Бабло - всё, что мне надо, детка.
C'est tout ce que je veux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]