Баклажан traduction Français
57 traduction parallèle
Мои мозги были словно баклажан.
Mon cerveau était en compote.
Они научили меня всему - от баклажан до комиссаров.
Ils m'ont tout appris, de la compote aux commissaires du peuple.
Ты что? У меня башка мягкая, как баклажан.
Elle s'écraserait comme une aubergine!
Да. Фрикадельки, баклажан и пармезан.
Boulettes de viande, sandwich aubergine parmesan.
Такой симпатичный и держащий в руках подарок - толстый-толстый баклажан
Mon mari, ô ma cousine, M'a offert... une belle aubergine
Я баклажан!
Je suis une aubergine!
Потому что ты в какой то степени, баклажан.
Donc, toi... t'es en partie œuf de corbeau.
Сыр, пепперони, баклажан.
Fromage, saucisse, aubergine.
Баклажан, да?
Aubergine?
Этот баклажан был очень хорош.
L'aubergine était délicieuse.
Твое рубленое мясо как каша, лососевые фрикадельки слишком жирные a твой баклажан с сыром - позор этого дома!
Ton pain de viande est spongieux, tes croquettes de saumon grasses, ton gratin d'aubergines fait la honte de cette maison.
Если мне повезет, то это огурец или баклажан.
Quand j'ai de la chance, c'est un concombre ou une aubergine.
- Этот топ должен быть "неоновый баклажан", но это все не так, всё неправильно!
Ce haut est censé être aubergine néon mais ça va pas du tout!
Хорошо, поставь её после Эмэл, третий прожектор жёлтый, она будет как баклажан.
C'est mon boulot. Mets-la après Anouk. La lumière est jaune.
Тхина... баклажан... икра... табуле... T...
téhina, aubergines, tamara, tabouli...
- Обыкновенный баклажан...
C'est juste une aubergine.
Но он не имеет вкуса баклажан, которые выращены из семян, сохраненных с прошлого года.
Mais elle n'a pas le même goût que cette aubergine-là qui a été plantée à partir des semences qu'on a conservées année après année.
Тебе понравился мой баклажан?
Hey, T'as aimé l'aubergine que je t'ai donné?
Баклажан.
Aubergines.
нигер, негрила, черныш, баклажан, шоколадка... вот это расистские оскорбления.
Negro, schleu, niak, rosbif, chinetoque, macaronis! Ca, c'est des mots racistes!
Маринованный баклажан.
Ce sont des aubergines vinaigrées.
24-х битный баклажан будет изучен!
Le mandala de la panthère est analysé avec 24 bits!
Похож на баклажан что с этим цветом и то как это все распухло в конце.
On dirait une aubergine, avec cette couleur et ce gonflement au bout.
Баклажан? Вроде есть такой цвет? Ох.
On dirait une aubergine.
Я баклажан.
- Je suis une aubergine.
Цвет баклажан? О, спасибо.
Très bien ce tailleur aubergine.
Я бы сказал, баклажан. Эмиль у себя?
Qui tire sur l'aubergine.
Да, пожалуй, цвет баклажан.
- Oui, oui. C'est vrai, c'est aubergine.
- Баклажан с пармезаном.
- Poulet parmesan.
Баклажан?
Une aubergine?
Попробуешь баклажан с моцареллой.
Et voilà... Aubergines et mozzarella!
И пингвин говорит : "Он не баклажан, он умственно отсталый."
"Ce n'est pas une aubergine, il est attardé."
Я слышала, что если ты съешь баклажан, то ребенок тут же и появиться.
Il parait que si tu manges des aubergines, le bébé sort directement.
Тогда куда добавлять баклажан?
Alors où se trouvent "l'auberge"?
Ну, пингвин и говорит : "Чувак, он не баклажан, а умственно отсталый."
Alors, le pingouin dit : "Ce n'est pas le roi des patates, il est retardé!"
Я никогда не пробовал баклажан.
Je n'ai jamais mangé d'aubergines.
Да, да, да, и используй реквизит... помаду, соломинку, огромную сосиску, огурец, подсвечник, щипцы для завивки, скалку, морковку, пастернак, баклажан...
Ouais, ouais, ouais, et utilise un accessoire... un rouge à lèvres, une paille, une saucisse géante, un concombre, un chandelier, un fer à friser, un rouleau à pâtisserie, une carotte, un panais, un aubergine...
Жареный баклажан с миндалем?
Aubergine cuite au four en croûte d'amande?
Они как баклажан.
On dirait des aubergines.
Правильно, мой мелкий баклажан.
C'est ça mon petit légume.
- Баклажан! - Да!
L'aubergine!
Баклажан там не поместится! Он огромный!
Une aubergine serait trop grosse!
У, баклажан?
Aubergine. Bien préparée, monsieur.
Я тоже всегда добавляла в карри баклажан.
J'avais l'habitude de toujours mettre de l'aubergine dans mon curry. Cool.
Пять стейков... и баклажан для Фиби. Оба! Это ужин на шестерых!
Un dîner pour six!
- Баклажан?
- "Négro"?
- Баклажан.
- "Négro".
О, Боже! Что? Это баклажан.
- Une aubergine.
Я не знаю, как на счет баклажан с пармезаном?
Comment sont les aubergines au parmesan?
Где этот баклажан, что не может оторваться от обгаживания постели?
Où est ce nègre qui ne fait que des conneries?
Баклажан что ли?
Est-ce que c'est de l'aubergine?