Банкомат traduction Français
163 traduction parallèle
Так, этим утром, я смотрел газету, какой-то банкомат в Bumsville, ldaho, выкинул 700 $ на мостовую. - Это круто.
Alors, ce matin je parcoure les journaux, un distributeur dans un bled paumé, en Idaho, crache 700 $ sur la rue.
Банкомат не разблокируется без кода.
Pour ouvrir le volet.
Дважды за вечер потрошил банкомат.
On me l'a souhaité non pas une mais deux fois.
Он снова ограбил банкомат. Говорит, что ему угрожали ножом.
Il a encore cassé un distributeur.
ѕойду, найду банкомат.
Je vais juste aller retirer du fric.
Мне зайти в банкомат?
Je vais au distributeur?
Я пошла в банкомат, взяла наличку.
J'ai retiré de l'argent.
Я не банкомат!
Je ne suis pas un guichet automatique.
... банкомат.
... guichet automatique.
- Я не банкомат.
- Je suis pas un guichet automatique.
Думаю, вам нужен банкомат. Нет-нет.
Parce que je crois que ce que vous recherchez, c'est un distributeur automatique.
Не собираюсь я на них сидеть. Мне нужно сбегать в банкомат.
Je me couche pas, mais il faut que j'aille chercher du fric.
Только что банкомат сожрал мою карточку.
Le distributeur vient d'avaler ma carte.
Они теперь заявляют, что я не приехал на вызов. - Я тебе не банкомат.
Ils disent que je n'ai pas fait ce strip-tease.
- Я научил банкомат в торговом центре помогать добрым людям, которые знают пароль.
- J'ai trafiqué le distributeur du magasin. Il faut juste le code.
- 3десь недалеко банкомат.
- Il y a un distributeur proche.
- Вот недалеко есть банкомат... - Заткнись
TA GUEULE, FERME TA GUEULE!
А когда тебе банкомат деньги выдает, ты тоже спрашиваешь откуда они берутся?
Quand t'es au distributeur, tu demandes d'où vient l'argent?
Йелли, нам еще нужно успеть в банкомат.
Yali, je dois d'abord retirer de l'argent.
В фойе есть банкомат.
J'ai vu un distributeur.
Я тебе клянусь, он думает, я ходячий банкомат.
Il me considère comme un guichet automatique, j'vous jure.
Мы найдём банкомат.
On va aller au premier DAB.
Банкомат сообщает, что у меня ноль...
Le distributeur refuse de me donner...
Там есть даже банкомат.
Il y a meme un guichet automatique.
Я взломал банкомат и вытащил из него все деньги.
J'ai volé tout l'argent dans des distributeurs automatiques.
Это больше не забегаловка ; Это... - банкомат Национального Банка Голиаф.
Ce n'est plus un resto de burger, c'est un... distributeur automatique de Goliath National Bank.
Это банкомат.
C'est un distributeur.
Но здесь есть банкомат.
- Y a un distributeur, dans le club.
И я забыл зайти в банкомат и, понимаешь...
Et j'ai oublié d'aller à lnsta-Teller et, tu comprends,
я за вещами. ¬ стретимс € на парковке и поедем искать банкомат.
Je vais prendre mes affaires. Rendez-vous au parking. Et on cherchera un distributeur.
... банкомат?
Quand ils croyaient que tu avais tué Spooge, ça allait, mais cette histoire - de tête, du distributeur?
Проблема в том, что банкомат...
Le problème, c'est que le distributeur...
Ба-банкомат не примет мою карту.
Le distributeur prend pas ma carte.
Фактически, я ее персональный банкомат.
Elle me prend pour son distributeur de billets personnel.
Просто, иногда ты смотришь на меня, не как на дочь, а как на банкомат.
Des fois on dirait que je suis pas ta fille plutôt un distributeur bancaire.
Так, тот банкомат.
Sacré distributeur.
Твое прозвище было "банкомат".
Tu étais "Distributeur".
Банкомат больше чем по 200 не выдаёт.
J'ai un plafond à 200 $ par retrait.
Банкомат в отеле.
Il y a un guichet à l'hôtel.
- А где A.T.M ( банкомат )?
- Où est la SAV?
Ну так пойди найди банкомат. Простите?
- Allez au guichet automatique.
Снаружи есть банкомат.
Il y a un distributeur.
Банкомат в Мидтауне. Шейн Кейси.
- Un distributeur dans Midtown.
Он въехал на Вольво матери в витрину универсама и врезался в банкомат.
Il a traversé le devant d'une épicerie avec la Volvo de sa mère, et il a volé la caisse.
Пак пытался ограбить банкомат и привлёкся как несовершеннолетний правонарушитель.
Puck essaya de voler un distributeur et a été mis en prison.
Или оба увидели в ребенке банкомат.
Ou tout les deux ont vu dans ce bébé, un guichet automatique.
Войти и взять банкомат.
Rentrer et prendre l'argent du distributeur de billet.
О. Время потрясти банкомат.
C'est l'heure d'aller au guichet automatique, hein?
Но это значит, что я все время опустошал банкомат.
Mais ça veut dire que je vais souvent au distributeur.
Мне нужен банкомат.
Je dois retirer de l'argent.
- Я не помню. - Ну, банкомат вспомнит.
Je ne sais plus.