Барак traduction Français
120 traduction parallèle
Только Генерал Феридас, этот Верный Пёс отечества даже спальню превратит в барак.
Seul le chien de garde, le général Phéridès, transforme une chambre en baraquement.
Ёто место похоже на барак. - Ёй, ћак.
On dirait une porcherie ici.
ƒа. Ёто отнюдь не барак.
Pas vraiment une cabane.
Я решила забрать Марту обратно в барак.
J'ai décidé de faire revenir Marta au block
- Здесь вы видите типичный барак для женщин. Прошу!
Ici vous voyez une barraque typique pour femmes
Назад в барак. Понятно?
Zack, rentre au quartier.
Мощь его голоса, сила его интонаций делают Барак-Кадана великим певцом.
C'est la puissance de sa voix et son intonation qui font de lui un grand chanteur.
- Барак 6?
Quartier 6?
Его барак недалеко.
Son baraquement n'est pas loin.
Милый песчаный барак.
Du sable dans ta cellule.
Где их барак?
Ceux qui sont partis, où sont-ils? Où est leur camp?
"1-5-4-9-Альфа-Сьерра". Уильям Барак. Регистрация
1-5-4-9, Alpha-Sierra, immatriculée dans le Massachusetts, William Barak.
- Эхуд Барак.
- Ehud Barak.
Но... ни копам, ни революционному ополчению, ни цыганам, ни белым не удалось потушить наш барак.
Mais... ni les flics, ni les brigades revolutionnaires, ni les gitans, ni les blancs, n'ont reussi a bruler notre baraque. J'avais jete une allumette sur le matelas. Pourquoi?
Барак Обама - социалист, всё так просто.
Barack Obama est socialiste, point final.
Барак стал президентом!
Barack est président!
Это Ясер Арафат и Ехуд Барак в Кэмп-Дэвиде.
C'est Yassez Arafat et Ehud Barak à Camp David.
Барак Обама поведёт нас всех в новую эру процветания.
Barack Obama nous mènera tous vers un nouvel âge de prospérité.
Барак Обама.
Barack Obama.
- Ладно. Отлично. Барак Обама.
- Oui bon, Barack Obama.
Если б я знал, что чувак с именем Барак Обама будет избран президентом США,
Si j'avais su qu'un Barack Obama serait élu président,
Барак Обама младший?
Barack Obama, fils?
Барак похож на менеджера "Бургер Кинг".
Barack est comme le manager d'un Burger King.
Барак Х. Обама обещал закончить войну и вскоре вернуть наши войска домой.
Obama promit la fin de la guerre et le retour des troupes.
Он продолжил, что Барак Обама - идеальная кандидатура, чтобы "продать" это миру. ... но он может дать новый стимул американской внешней политике, частично потому, что его так исключительно принимают во всем мире.
Il a ajouté que Barack Obama était la meilleure personne pour le promouvoir... il peut donner un nouvel élan à la politique étrangère US en partie parce qu'il est si apprécié dans le monde.
К июню 2008 мы уже выяснили, что Барак Обама был выбран в качестве марионетки этой элиты.
Avant juin 2008 nous savions qu'Obama était une marionette des élites.
Даже если бы Барак Обама был самым замечательным человеком в мире, его подготовила и дала ему власть мировая элита, чтобы он выполнял их планы.
Même si Barack Obama était la meilleure personne au monde, il a été formé et amené au pouvoir par une élite pour qu'il mette en place leur programme.
И на этом фоне Барак Обама выступал с речами против злоупотреблений правящих кругов.
Et là, Barack Obama parlait tout haut contre les abus de l'élite à l'encontre du peuple.
После этого Барак объявил, что собирается разместить ракетные системы в Восточной Европе, чтобы окружить Россию.
Barack annonce ensuite qu'il allait installer des systèmes de missiles en Europe de l'Est pour encercler la Russie.
Барак Обама клялся, что будет голосовать, чтобы аннулировать Акт патриота, но потом он проголосовал за его повторное утверждение.
Barack Obama a juré de retirer le Patriot Act, puis il a voté pour sa ré-autorisation.
Кандидат в президенты Барак Обама публично критиковал Североамериканское соглашение о свободной торговле в расчете на голоса, но конфиденциально просил канадских чиновников не волноваться.
Le candidat Barack Obama a publiquement critiqué le Traité de libre échange Nord Américain pour obtenir des votes, et disant en privé aux officiels canadiens de ne pas s'en inquiéter.
Когда британский Верховный суд объявил, что собирается опубликовать секретные британские и американские распоряжения о пытках, которые доказывают, что администрация Буша приказывала персоналу систематически оскорблять задержанных, Барак Обама угрожал обрубить все связи американской разведки с Англией.
Lorsqu'un tribunal Anglais a dit qu'il allait publier les ordres secrets Anglais et Américain qui prouvent que l'administration Bush avait ordonné de systématiquement maltraiter les prisonniers, Barack Obama a menacé de rompre les liens avec les services de renseignements anglais.
Барак и его наставники сделали краеугольным камнем его кампании то, что он не допустит лоббистов и спонсоров в администрацию.
Barack et ses manipulateurs ont principalement fait campagne promettant de ne pas nommer de lobbyistes et donateurs.
Ободряло то, что люди выступали против реальной властной структуры, не отвлекаясь на таких подставных лиц элиты как Джордж У. Буш и Барак Обама.
Ca faisait du bien de voir des gens se dresser contre le vrai pouvoir, et non pas distraits par les prête-noms George W. Bush ou Barack Obama.
Я хочу воспользоваться случаем, чтобы также поблагодарить человека, которого здесь нет, и это - Барак Обама, который звонил многим людям, не только всем нам, но и членам нашей партии, и помог нам собрать голоса на демократической стороне, чтобы принять этот законопроект.
Je veux prendre la peine de remercier quelqu'un qui n'est pas là et c'est Barack Obama, qui a appelé tout le monde, pas seulement à nous mais aux autres membres du groupe, pour nous aider à obtenir les voix
Барак Обама, который во время предвыборной кампании обещал подождать пять дней до того, как будет происхдить голосование, чтобы Конгресс и люди имели шанс прочесть законопроект, сказал, что этот план был слишком важен и должен быть утвержден прежде, чем кто-либо
Pendant la campagne, Barack Obama, qui avait promis d'attendre 5 jours avant de soumettre une loi au Parlement pour que les députés et le peuple puissent la lire, dit finalement que le plan de relance était trop important pour attendre
После принятия закона в пятницу, президент Барак Обама взял четыре дня отдыха и сказал, что нет спешки в его подписании.
Après son vote le vendredi, tel un mafieux, le President Barack Obama prit 4 jours de congé et dit qu'il n'y avait pas urgence de signer la loi.
Барак Обама отказался отменить Президентскую директиву № 51, подписанную Джорджем У. Бушем.
Barack Obama a refusé d'annuler la directive présidentielle 51, signé par George W. Bush.
И затем, Барак Обама, который, конечно, только подставное лицо американской Империи, приведет все ВМС США, всю американскую армию, и всех американских Морских пехотинцев под командой Африком.
Et puis Barack Obama, qui n'est que la vitrine de l'Empire Américain il va avoir toute la Marine, toute l'Armée et tous les Marines sous le commandement de l'Africom
Во время кампании Барак Обама использовал Интернет как никакой другой кандидат до него, использовал энергию миллионов его сторонников.
Pendant la campagne Obama a utilisé l'internet comme personne avant lui, exploitant l'énergie de millions de ses supporters.
Подводя итог, Барак Обама - созданный Мэдисон Авеню фетиш.
Pour tout dire, Barack Obama est une mode créé par des publicitaires.
До тех пор, пока Вы не разберетесь в планах Демократической партии, независимо от того, является Барак Обама президентом или нет.
Il faut regarder ce qu'a été le programme des Démocrates, ce qu'il est, et sera, avec Obama comme président ou non. Ca c'est vrai.
Барак Обама - идеальный троянский конь.
Barack Obama est le cheval de Troie parfait.
Барак Дагон, агент по недвижимости.
B. Dagon, agent immobilier.
Марко, Клаус, отведите мистера Комптона в барак для рабов.
emmenez-le dans les quartiers des esclaves.
Я больше Барак, чем ты когда нибудь вообразишь, и ещё больше Мишель, чем ты когда нибудь станешь!
Je suis plus Barack que tu ne le seras jamais, et plus Michelle que tu ne pourras jamais choper!
... Ралло, Барак Хусейн Обама и есть первый чернокожий президент.
Barack Hussein Obama est le premier président noir.
Барак Обама, вот кто у нас Президент.
Barack Obama est le président.
"Барри" Обама и есть Барак Обама.
Barry Obama est Barack Obama.
Это наш главный барак.
Le quartier principal.
Надо остановить утечку воздуха, Александр, смотри за входом в барак!
Alex, essaie de fracturer une porte.