Баранина traduction Français
70 traduction parallèle
Я никогда не думала, что баранина такая же без мятного соуса.
C'est bon avec l'agneau.
Говядина из Шароле, свинина из Перигорда,..... баранина из Бретани, телятина из Нормандии.
Bœuf du Charolais, porc du Périgord, agneau de Bretagne, veau de Normandie.
Завтра у него как раз баранина.
Demain, c'est le jour de la viande de mouton.
- Это баранина.
- c'est un vrai ragout, ça.
Тебе понравилась баранина с бобами?
il était bon mon ragôut?
¬ сем нравитс € баранина?
Tout le monde aime le mouton?
ƒжерри, € очень рада, что тебе нравитс € мо € баранина. я бо € лась, что ты ешь только салат.
Je suis contente que tu n'aimes pas que la salade.
ќтличнейша € баранина.
Excellent mouton!
- ј из чего именно сделана баранина?
C'est quoi, ce mouton?
Восхитительная баранина.
Délicieux.
Они подходят друг другу как баранина и тунец.
Ils raccordaient l'agneau et le thon mayo.
Баранина и тунец?
L'agneau et le thon mayo?
Вино было замечательным, но баранина не удалась.
Le vin était excellent... mais leur agneau, je ne sais pas.
Пришлась ли тебе по вкусу баранина?
T'as aimé ma façon de trancher dans le vif, démocratiquement?
На первое, затем тушёная баранина по-аргентински со свекольным жульеном, пюре из сельдерея и шпинатной сальсой.
Pour commencer, puis une daube d'agneau argentin avec sa julienne de betteraves et sa purée de céleris.
Правильно произноситься баранина.
Ah, la viande!
Баранина и тушенные артишоки, пенне ( сорт макарон ) с соусом песте и картофелем, фокачччо ( итал. лепешка ) с розмарином и жаренным чесноком, помидоры фаршированные хлебными крошками и козьим сыром, и чизкейк из сыра рикотто с амаретто, который подойдет к твоему кофе.
Sauté d'agneau et artichauts, penne avec pesto et pommes de terre, ail rôti avec facaccia au romarin tomates farcies avec chapelure et fromage de chèvre et cheesecake avec des cookies à l'amaretto, pour aller avec ton café
Да брось. Баранина с карри, смородиной и инжиром?
Le curry d'agneau avec des dattes?
А, шучу. Не моемся мы. Ах, Джек, эта баранина просто восхитительна.
Ah, Jack, cette poitrine d'agneau, c'est... incroyable.
Нет, на косточке это все же баранина.
Non à base d'agneau plutôt. Je crois.
Баранина должна оставаться розовой. Главное - не пережарить.
Faut que ça soit bien rosé l'agneau, trop cuit, c'est foutu.
Сегодня у меня жареная на гриле баранина с чесноком, чутка розмарина.
J'ai de l'agneau ce soir, grillé, ail, romarin.
Баранина, кускус и рататуй.
- Agneau, couscous et ratatouille.
Ола, Франсин! Как баранина? О, так ты покупала баранину здесь?
Je voudrai les vendre sur ma chaîne de télé achat.
Баранина была не очень.
Le périssable dans le frigo, les conserves dans le garde manger.
Говядина? Баранина?
Du bœuf, de l'agneau ou...
Так что думают ваши друзья о моей мусаке ( баранина по-гречески )?
Qu'ont pensé tes amis de ma moussaka? - Ils sont montés au septième ciel.
Ты самая прекрасная фаршированная баранина в мире
Larry, tu m'as sauvé! Tu es le meilleur agneau en peluche du monde.
В большой кастрюле баранина, в маленькой...
La grande casserole c'est de la viande rouge, la plut petite c'est...
Баранина.
De l'agneau?
Баранина.
Agneau.
- Баранина.
- Le mouton.
Он сказал : "Баранина".
"Du mouton", qu'il réplique.
Значит, в твоей похлёбке... в самом деле была баранина?
Alors votre ragoût... était bien du mouton.
Баранина.
* * *
Это баранина?
C'est du mouton?
Баранина на ребрышках портманто...
Côtelettes d'agneau farcies...
Ты знаешь, я подумал что баранина была слегка тяжеловата.
Tu sais, j'ai trouvé que l'agneau était un peu lourd.
Вчера баранина, сегодня баранина - видно, и завтра придется жрать баранину.
Mouton hier, mouton aujourd'hui et fichtre, re-mouton demain.
Баранина и козлятина, обжаренные в грибном соусе.
De bélier et de bouc avec leur sauce aux champignons.
– Баранина?
Mouton, monsieur? Oui.
Баранина?
Muton?
Где баранина?
Où ça?
Вот ваша баранина со специями, уровень 12.
Votre agneau vindaloo, monsieur, niveau 12.
Эта баранина такая сочная.
Cette crevette est tellement délicieuse.
√ де салат - а где эта баранина?
Une salade ne vaut pas ce mouton.
Баранина.
Pauvre mouton.
- Э-э-э, баранина.
- Mouton.
Баранина.
L'agneau.
Баранина.
Mouton.
Баранина?
Du mouton?