English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Б ] / Бесплатно

Бесплатно traduction Français

2,476 traduction parallèle
Ладно, мы просто хотели принести тебе немного кексов, бесплатно, как и обычно. и, может быть, поговорить о бизнес сотрудничестве.
Ok, bien, on voulait juste t'apporter quelques cupcakes gratuits, comme d'habitude, et peut-être te parler d'une start-up possible.
Прости, я против того, чтобы нанимать людей работать бесплатно
Désolée, mais je suis contre le travail non rémunéré.
Послушай, я не хочу просить кого-то работать бесплатно.
Écoute, je ne veux pas qu'on travaille gratos pour nous.
Да, бесплатно.
Oui, gratuitement.
Ты можешь сам помыть свою задницу за бесплатно.
- Tu peux t'essuyer tout seul.
Отдать бесплатно?
Comment puis-je leurs en donner gratuitement?
- Каждый 10-й ужин - бесплатно.
- Avec 10 tampons, un diner gratos.
Блондинок туда впускают бесплатно.
Les blondes ont un laisser passer pour le Reich.
Ведите себя как высокомерного аристократа, бесплатно социальных конвенций романтический настрой.
Se comporter comme un aristocrate hautain, un esprit romantique, libre des conventions sociales.
Вас пустили бесплатно.
Vous êtes entré sans payer.
Да, но мы делаем это не бесплатно.
Mais on le fait pas gratos.
- Убивает ради игры, бесплатно.
- Il tue pour le plaisir, gratis.
Я так познаю мир. Бесплатно к тому же.
Ça fait voyager et ça ne coûte pas cher.
По вторникам дети едят бесплатно.
Gratuit pour les enfants le mardi.
Там типо бесплатно питаюсь. Курю на халяву.
J'ai la nourriture gratos, les cigarettes en plus.
Вам бесплатно ремонтировали машины, бесплатно лили бензин.
Vous le faisiez réparer vos voitures gratuitement, vous aviez de l'essence gratuite.
Да, такую цену приходится платить, раздавая миру новости бесплатно.
C'est le prix à payer pour informer le monde gratuitement.
Поговорите со своим врачом и узнайте, подходит ли вам Деноксин. Получите его совсем бесплатно.
Demandez l'avis de votre médecin sur Denoxin et profitez d'un essai gratuit.
- Да ладно, Бог простит. Вам бесплатно.
- pas dargent, offert par la maison.
То есть, если построить машину в 100 раз больше, она сможет освещать это здание в течение 400 лет, при этом абсолютно бесплатно?
Tu dis qu'une machine 100 fois plus grosse pourrait éclairer cet immeuble pendant 400 ans sans payer un centime d'électricité?
Нет, бесплатно.
Mais il y a de la pub.
- Почему на этот раз бесплатно? - А?
Pourquoi c'est gratuit, cette fois?
Вы теперь это делаете бесплатно?
Vous faites dans le bénévolat?
Скажи им, что происходит. Это бесплатно.
Dites-leur ce qui se passe.
Представление бесплатно, а лечение почти бесплатно.
Le spectacle est gratuit, et le traitement l'est presque.
Я ни с кем не лягу бесплатно.
Je ne me couche jamais gratuitement.
Это бесплатно.
C'est gratuit.
Мы — помесь Армии Спасения, бесплатной столовой, гастропаба и марксистко-ленинистского общественного строя.
On est comme l'Armée du Salut, une soupe populaire, un pub gastronomique et une structure sociale marxiste ou léniniste tout-en-un.
Дети, бесплатно фотографировать нельзя!
Pas de photos gratuites, les enfants!
Бастер действительно нарисовал карту, ведь он выучился на картографа. Потому что курс, где можно бесплатно рисовать голых людей, был забит. Ты мне соврал!
Buster avait fait la carte en tant qu'élève en cartographie, le cours où on dessine des gens nus étant deja complet.
Если у вас нет средств на адвоката, он будет предоставлен бесплатно.
Et si vous ne pouvez pas payer un avocat, celui-ci vous sera fourni d'office.
Бесплатно.
Gratuitement.
Хорошо, я продам тебе Железную дорогу "Балтимор и Охайо" за карту "Выйти из тюрьмы бесплатно".
Okay, je t'échange la gare du nord contre tes deux services plublic.
Все четыре Железные дороги для утилит... и твоя "Выйти из тюрьмы бесплатно" карта.
Avoir les 4 gares contre les services public et une carte de sortie de prison.
Я бы позволил тебе забить на это, но я сегодня помогаю в бесплатной столовой.
Normalement, je te laisserais sécher les cours, mais je bosse à la soupe populaire.
Я не пишу бесплатно ".
'J'écris pas gratos tu sais
Сказали, что выпивка бесплатно.
On m'a dit qu'il y aurait de l'alcool gratos
– Бесплатно.
- C'est gratuit.
– Возьмите два, бесплатно.
- Prenez-en deux, c'est gratuit.
Надеюсь, он будет бесплатно распространяться в образовательных учреждения или его можно будет просто купить и люди, у которых никогда не было шанса пойти в школу смогут получить образование, или люди, которые обучают своих детей дома получат помощь от лучших учителей америки.
Espérons que ça sera rediffusé sur une chaîne éducative ou il faudra acheter le programme. et les gens qui n'ont pas eu la chance d'aller à l'école pourront avoir une éducation, ou les gens qui font l'école à domicile à leurs enfants pourront être aidé par les meilleurs professeurs d'Amérique.
Он везде, бесплатно.
Il est partout, gratuitement.
Помните, спорт - это бесплатно, так что нам не нужна корзина, чтобы играть в баскетбол.
Rappelez-vous, le sport - il est libre de sorte que nous ne devons pas un panier d'achat, pour jouer au basket.
Вам бесплатно, мадмуазель.
Vous libérer, mademoiselle.
Девушкам бесплатно.
Filles gratuitement.
Бесплатно не для всех девушек.
Pas libre pour toutes les filles.
И это бесплатно.
Et c'est gratuit.
Самое опасное место в мире это между водителем грузовика и бесплатной едой.
La place la plus dangereuse au monde est celle entre un charretier et un repas gratuit.
Не за бесплатно.
Ne est pas une chose.
Ты что, думал, всё будет бесплатно?
- C'est pas gratuit.
Для вас бесплатно.
Sans loyer.
Бесплатно.
Gratuit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]