English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Б ] / Братья по оружию

Братья по оружию traduction Français

44 traduction parallèle
Может враги научатся бояться вас так, как мы, ваши братья по оружию, восхищаемся вами ".
"Que l'ennemi vous craigne, frères d'armes, comme nous vous admirons."
Наши немецкие братья по оружию будут очень тщательно делать своё дело.
Nos frères d'armes Allemands feront bien ça comme il faut
Они вроде как братья по оружию?
Sont-ils camarades?
"БРАТЬЯ ПО ОРУЖИЮ"
FRERES D'ARMES
"Братья по оружию"
FRERES D'ARMES
"Братья по оружию"
FRERES D'ARMES
- Братья по оружию! - Братья по оружию!
Frères d'armes!
Рыцари, братья по оружию, ваша отвага прошла страшные испытания.
Chevaliers, frères d'armes, votre courage a déjà été éprouvé.
Братья по оружию.
Frères d'armes.
Он считает, мы с ним братья по оружию, или типа того.
Larry ne s'en prendra pas à moi.
Да здравствует компания "Братья по Оружию"!
Vive la Vigilante de l'Armement!
"Братья по оружию" предложили всё дешевле.
La Vigilante de l'Armement m'a proposé mieux.
- Братья по оружию.
- Frères d'armes.
Ты знаешь, если, мы... эээ... хорошо сработаемся, может, ты дашь мне рекоммендацию, братья по оружию, и все такое.
Si nous travaillons bien semble, vous pouvez me recommander. - Frères d'armes et tout.
Привет, я слышал. Вы с папашей теперь братья по оружию, да?
Ton père et toi, vous ramonez la même cheminée?
А почему нет? Мы ж тут все однополчане, братья по оружию, все дела.
Pourquoi pas, entre compères... frères d'armes et autres conneries.
Это наши братья по оружию, отправлены сейчас, чтобы убить нас.
Ce sont nos frères d'armes, envoyés maintenant pour nous tuer.
Сейчас мы братья по оружию,
Nous voici devenus compagnons d'armes,
"Братья по оружию"?
"Frères d'armes"?
Смотри. Братья по оружию.
Frères d'armes.
4-я серия 7-го сезона "Братья по оружию"
Burn Notice 7x04 Frère d'armes Diffusé le 27 Juin 2013
Эй, что случилось с "братья по оружию"?
Qu'est-il arrivé aux "frères d'armes"?
Тогда мы лишь братья по оружию... до победы над Молохом.
Alors nous sommes seulement des compagnons d'armes... jusqu'à la défaite de Moloch.
- Братья по оружию. - Мммм
Frères des poumons.
Братья по оружию, снова вместе.
Frères d'armes, réunis à nouveau.
Братья по оружию, так ведь?
Frères d'armes, pas vrai?
Это мои братья по оружию, так что я рискну.
Ce sont mes frères d'armes.
- Мы в одной команде, братья по оружию, ты бы сделал то же.
On est coéquipié maintenant. Des frères d'armes. Tu feras de même pour moi.
- Абсолютно всё. Мы братья по оружию.
Et si je m'étais retrouvé dans la position d'Alonzo, ça m'aurait aussi posé problème.
Я вот о чём думаю : снайпер, военный, братья по оружию.
Je sais pas, un tireur d'élite, un militaire, "frère d'arme".
Это тебе не "Братья по оружию".
Ce n'est pas un groupe du moment.
Твои братья по оружию объединились, и вы спасли мир.
Tous ensemble, vous avez sauvé le monde. Vous êtes un héros.
Через несколько мгновений твои братья по оружию поднимутся по лестнице и обнаружат твой труп, и они поверят мне, когда я скажу, что Джим Гордон - убийца.
Juste à temps. Dans quelques instants, tes frères d'armes vont grimper ces escaliers et trouver ton cadavre, et ils me croiront quand je leur dirai que Jim Gordon est un tueur.
Там я думал, что мы лишь братья по оружию.
Et moi qui pensais que nous étions frères d'armes.
Люди верили, что раз мы взяли Фои нас снимут, наконец, с передовой и отправят назад в Мурмелон. "БРАТЬЯ ПО ОРУЖИЮ"
FRERES D'ARMES
Старый состав, братья по оружию.
Des vieilles vidéos.
[ "ТАЙМ" БРАТЬЯ ПО ОРУЖИЮ ]
TIME FRÈRES D'ARMES ll n'a pas souri.
Я поступил также. И где теперь твои братья по оружию, а?
Et où sont tes frères d'armes maintenant?
Полицейский описал синюю молнию, которая гудела вокруг, пока его братья и сёстры по оружию умирали.
Cet officier a décrit un éclair bleu vrombir pendant que ses camarades, des frères et soeurs d'arme, se faisaient tuer.
Те люди, с которыми ты имел дело. Наши братья и сёстры по оружию... были убраны с поля боя.
Les gens avec qui tu traitais, nos frères et nos sœurs d'armes et de missions, ils ne sont plus en activité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]