English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Б ] / Бриллиант

Бриллиант traduction Français

424 traduction parallèle
Я была маленькой, тоненькой и твёрдой, как бриллиант.
J'étais petite, mince, mais dure comme un diamant!
Самый большой бриллиант и самое вульгарное кольцо в Атланте.
La bague la plus vulgaire d'Atlanta.
Кохинор, Гора света. Самый знаменитый бриллиант в мире.
Le Kohinoor est le diamant le plus célèbre au monde.
Бриллиант?
Un diamant! Qui est-ce?
- Знаешь, сколько стоит бриллиант?
- Tu connais le prix d'un diamant?
- Купить ей в "Картье" бриллиант.
Vous pourriez passer chez Cartier pour votre femme.
Но пусть исчезнет бриллиант, и люди закричат : " Джон Руби!
Si un bracelet disparaît : "C'est Robie-le-Chat"!
Это бриллиант?
C'est un diamant?
Ну, это не совсем бриллиант. Но нельзя сказать, что это что-то другое.
C'est pas un vrai diamant... mais c'est pas un faux non plus.
Хочется купить тебе огромный бриллиант в Ритц.
Le plus gros diamant du monde, par exemple.
Самый потрясающий бриллиант в мире.
C'est le plus beau diamant du monde.
Я полагаю, что принцесса Дала привезла бриллиант с собой.
Je suppose que la princesse Dala a amené le bijou avec elle.
Ваше Высочество запомните мои слова. Если сэр Чарльз совершит глупость... попытаться украсть бриллиант сегодня, то вы станете свидетелем задержания пресловутого Призрака.
Votre Altesse, soyez sûre d'une chose... si sir Charles est assez fou pour tenter de voler votre diamant ce soir... vous assisterez à la capture du célèbre Fantôme.
Просто приложите усилия, чтобы сэр Чарльз не смог украсть бриллиант.
Nous devons tout faire pour que sir Charles ne vole pas le diamant.
Вызывайте самолеты. Начать операцию "Бриллиант".
Alerte à toutes les bases.
Это как колоть бриллиант.
- C'est comme couper un diamant.
Бриллиант.
Ce diamant.
- Это бриллиант с двумя багетами...
- C'est un diamant avec deux baguettes...
А у тебя бриллиант?
Tu t'es fait faire un diamant?
Простите за мой французский, но Кэмерон был так напряжен, что если вставить кусок угля в его задницу, то через 2 недели он превратится в бриллиант.
Passe-moi l'expression, mais Cameron est si coincé, qu'un bout de charbon dans le cul, en deux semaines, ça donne un diamant.
Если бы они увидели кусок льда, то решили бы, что это бриллиант или другой драгоценный камень.
Un cube de glace, ils imagineraient sans doute... que c'est une espèce de diamant.
Огромный ярко-жёлтый бриллиант. Мир во всём мире.
Un Turner, un diamantjonquille parfait, la paix dans le monde.
- Нет, это бриллиант, глупенькие.
Non, un diamant, idiote! C'est beau!
Даже бриллиант - это всего лишь камень.
Même si c'était un diamant, c'est trop tard.
Но для этого... понадобится ваш волшебный голубой бриллиант.
Mais cela implique de recourir au diamant bleu mystique.
Аист прилетел с неба и принес бриллиант под капустный лист в огороде. ... и бриллиант превратился в ребеночка.
La cigogne est descendue du ciel et a laissé un diamant sous une feuille de chou, et le diamant s'est transformé en bébé.
Ленни, без него никто бы не вставил тебе бриллиант в передний зуб.
Lenny, sans l'assurance, tu n'aurais pas ce diamant dans la dent.
Алия - бриллиант
Alia est une perle.
Яркие, как коладанский бриллиант.
- Aussi brillant qu'un diamant de Koladan.
Целый мир увидит мудрость Вашего Величества увидит собствеными глазами этот бриллиант Центаврийской республики.
Le monde entier serait témoin de la sagesse de votre Majesté... ils verraient de leurs propres yeux le coeur de la République Centauri.
Нет, я же дал тебе бриллиант.
Non, une minute. Je t'ai donné le diamant.
- Какая липа? - Твой бриллиант - липа.
- Ton diamant, c'est un fugazzi.
Это бриллиант моей жены, твою мать.
C'est la bague de ma femme. C'est un fugazzi.
Людовик XVI носил легендарный камень, впоследствии названный "Голубой Бриллиант Короны"
Louis XVI portait le fabuleux "diamant bleu de la Couronne".
Сегодня он может стоить больше, чем Бриллиант Надежды.
Aujourd'hui, il vaudrait plus que le diamant Hope.
Таким образом, бриллиант затонул вместе с кораблем.
Le diamant a dû sombrer avec le navire.
Это означает, что если твоя бабушка та, за кого себя выдает, то она надела бриллиант в день гибели Титаника.
Si votre grand-mère est qui elle dit être, elle portait le diamant ce soir-là.
- Бриллиант?
Un diamant.
Бриллиант, очень редкий бриллиант.
Un diamant. Un diamant très rare.
Вы знаете, я приберег это до того момента, когда мы найдем бриллиант.
Je gardais ça pour le jour où je trouverais le diamant.
2000 долларов за бриллиант?
Un diamant à 2000 $?
Где бриллиант моей бабушки?
Où est le diamant de ma grand-mère?
- Я не знал, что это бриллиант за 15.000.
- Je ne savais pas qu'il valait 15000 $.
- Только когда мы найдем бриллиант.
- Pas avant d'avoir trouvé le diamant.
- Это не бриллиант.
Un autre verre?
Кэй, ты уже видела бриллиант у Шерил?
Kay, t'as vu son diamant?
Бриллиант.
Le diamant!
Я положил бриллиант в пальто. И я надел пальто на нее.
Que peut-il bien y avoir de drôle?
Я была так счастлива, поверь мне, но... этот бриллиант... я думаю...
ce diamant... Je veux dire...
- Видишь этот бриллиант?
... C'est un faux.
... что ты красивый бриллиант, а в следующую минуту ты и копейки не будешь стоить ".
"En une minute, tu passes du vase précieux à la vieille savate."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]