Бронежилет traduction Français
203 traduction parallèle
Как по-испански "Бронежилет"?
Comment dit-on "camisole de force" en espagnol?
Связи - не бронежилет.
- Ce n'est pas des gilets.. .. pare-balles.
Надели тебе бронежилет...
Ils t'ont mis dans une camisole.
Бронежилет?
Un gilet pare-balles?
Бронежилет! Классный фильм!
Gilet pare-balles!
Что-то мягкое... и это не бронежилет.
Pas un gilet pare-balles.
- И наденьте бронежилет.
- Et mettez un gilet.
Шлем из кевлара-9 и бронежилет вы получите после выпуска из Академии.
Casque en kevlar, tenue pareballes. Ils sont à vous si vous êtes reçus.
Он носит бронежилет.
Eh non.
Возьми бронежилет Кэппи.
Mettez le gilet de Cappy.
Но я надену бронежилет.
J'aurai mon gilet pare-balles dernier cri.
А если бы не мой бронежилет?
Partons! Et si c'était toi? Et toi, sans gilet pare-balles?
У тебя есть бронежилет?
" T'as un gilet pare-balle?
Бронежилет - лучший способ обмануть пули!
Merci la veste pare-balle!
- На мне бронежилет.
J'ai un gilet.
Бронежилет.
Gilet pare-balles.
- Звоните. Дайте мне ваш бронежилет.
Donnez-moi votre gilet.
На нем был бронежилет, но он его не спас.
Son gilet pare-balles n'a pas suffi.
Пять кусков за бронежилет?
Cinq gilets à l'épreuve des balles?
- Ну, у нас был бронежилет, он переходил от одного пресс-секретаря к другому.
- Un gilet pare-critique. Il est transmis de porte-parole en porte-parole.
Дай мне бронежилет.
Passez-moi le gilet.
Представь, что это бронежилет.
Considérez ça comme un gilet pare-balles.
- Вам повезло, что я одел бронежилет. - Прошу внимания, пожалуйста.
Vous avez de la chance que je porte ma veste.
Он всадил в тебя четыре пули..., прямо сквозь бронежилет.
Il t'a tiré quatre balles... des balles à expansion à travers ton gilet pare-balles.
Я принял на себя огонь, а ты дал мне бронежилет.
J'ai pris les armes, vous m'avez fourni les protections.
- Мне самой невесело моя рука в теле с бомбой и незнакомец надевает на мою грудь бронежилет
Quand j'ai la main sur une bombe dans le corps d'un type et qu'un inconnu m'attache un gilet de protection sur les nichons.
На нем может быть бронежилет.
Il a peut-être un gilet pare-balles.
Как мне проверить, есть на тебе бронежилет?
Comment peut-on le vérifier?
Да, ты отличный бронежилет.
Oui, t'es un excellent bouclier, Randy.
Если честно... А вот не честно было не предупредить, что бронежилет, это как кувалдой по телу.
Vous savez, ce n'est pas très sympa de pas m'avoir averti que même avec un gilet pare-balles, ça faisait un mal de chien.
Теперь ребята надевают бронежилет, прежде чем припарковаться у какой-нибудь женщины в гараже.
Aujourd'hui- - laisse-moi te dire quelque chose- - ces jeunes doivent porter une armure avant de garer leur voiture dans le garage d'une femme.
- Бронежилет есть? - "Калашников"!
Un pare-balle.
Ну, скажем, у Корвет был бронежилет.
Eh bien, on peut dire que... Corvette portait un gillet pare-balles. Une poitrine pare-balles.
Она же не бронежилет пойдёт покупать.
Une robe de mariée, pas un gilet pare-balles.
Нахожу вот этот бронежилет?
Cette "armure corporelle"?
Обсуждают, на каких условиях сдастся Альберт Чанг. Не забудь бронежилет.
Lui et Ellen Wolf, pour négocier les termes de la reddition d'Albert Chung.
Бронежилет.
J'avais le gilet.
И, ммм, думаю, похожий трюк он использовал, чтобы заполучить бронежилет.
J'imagine qu'il a dû faire la même chose cette fois-ci.
Этот бронежилет выдержит пулю-другую.
Ce gilet pare-balles s'est pris une ou deux balles, à son époque.
Бронежилет.
Le gilet.
Да, а на рыжей был бронежилет, а это значит, что её команда ожидала перестрелки.
La rousse portait un gilet pare-balles, alors ils s'attendent à ce qu'on soit armés.
Это пули от дробовика, они пробили бронежилет.
Importants dégâts, balles perforantes.
Вряд ли его подстрелили. Потому что он носит бронежилет.
Il a un gilet pare-balles.
Гребаный бронежилет?
Un gilet pare-balles?
Мне стоит потратиться на бронежилет?
Dois-je me prendre un gilet pare-balles?
Если бы у него был бронежилет, он бы не умер.
Si il avait un gilet, il ne serait pas mort.
- Бронежилет. - Есть.
- Gilet kevlar?
Бобби, бронежилет.
La ferme.
- Секретная Служба говорит - он должен одеть бронежилет. - Ты видел его бросок?
- Tu l'as vu lancer au base-ball?
В прошлом году, мама подарила мне бронежилет.
L'an passé, elle m'a offert un gilet pare-balles.
Бронежилет тоже.
Stop.