Брони traduction Français
101 traduction parallèle
У вас должна быть комната для Джона Гранта, я посылал письмо о брони.
Vous avez une chambre au nom de John Grant, je l'ai retenue par lettre.
Порой они скапливаются в матрице аблиативной брони корабля.
Elles sont parfois dans la matrice du blindage ablatif.
Брони почти не осталось, Джейсон!
Le blindage rétrécit!
Ты не понял, что без брони... мой корабль порвет твой как туалетную бумагу.
Il ne t'est pas venu à l'esprit que sans ton blindage, mon vaisseau allait déchirer le tien comme du papier de soie.
Бойцы "спецотряда", которых из-за их брони и оружия прозвали "церберами",.. ... долго, отчаянно и безустанно сражались за свою нацию.
Ils sont sur le point de remplir leur ultime contrat.
Голо-эмиттеры защищены тремя слоями аблиативной брони.
Les holo-émetteurs sont protégés par une armure ablative.
Скажите им внимательно посмотреть на оружейные системы и технологию брони.
Dites-leur de bien regarder les systèmes d'armement et l'armure.
Эта технология брони, которую привезла адмирал, это что-то невероятное.
L'armure que l'amiral a apportée est incroyable.
Целостность брони левого борта упала до 50 %. 40 %.
Intégrité de l'armure bâbord :
Хотя я ассимилировала ваш патоген, я также ассимилировала вашу технологию брони.
J'ai peut-être assimilé votre agent pathogène... mais j'ai aussi assimilé la technologie de votre armure.
Он существует, Блэйд. Это фрагмент его брони.
Il existe.
Наше оружие теперь неэффективно против их брони.
Nos armes sont désormais inefficaces contre leur armure. - Comment pouvez-vous...?
Я что-то не понял насчет брони.
Tu veux bien me le répèter?
- Не забудь о нашей брони на ужин.
- N'oubliez pas le restaurant!
- Ты не можешь идти в туалет, ты кусок песочной брони!
Tu peux pas aller au chiote, tu es en train d'éclater son armure!
что Бур Ангела уже преодолел 2 слоя композитных плит брони...
L'ennemi vient de percer la seconde couche de blindage.
У этой штуки нет брони.
Cette chose n'a pas d'armure.
Почему же здесь нет брони?
Pourquoi alors celui-ci n'a-t-il pas d'armure?
Сколько брони движется?
Combien de blindés arrivent?
Хозяин, заплаты брони остывают, и можете не верить, но у меня есть куча других дел. Приступай к монтажу.
Maître, les pièces de l'armure refroidissent, et contrairement à ce que vous croyez, j'ai pas que ça à faire.
Этот отдел брони не предназначен для длительных полётов.
Ce réacteur n'a pas été prévu pour un vol prolongé.
- Пошли. Через пять минут встреча с Брони.
On rejoint Broni dans cinq minutes.
Так, я выбираю Херба и Брони. Боян, Ву и Саня в другой команде. Разумеется, раз я за это плачу то, думаю, выиграет моя команда.
Woo et Sanja comme c'est moi qui paye c'est mon équipe qui va gagner.
Брони останется смотреть за первым этажом, когда Боян и я пройдём в комнату Абеля на втором.
Broni surveillera le premier étage on ira à la chambre d'Abel au second.
Здесь написано "Брони", это для меня?
c'est pour moi? - Très perspicace.
Брони подружилась с Хербом, Херб с Саней, Саня с Ву, Ву всё ещё любит Брони.
Herb avec Sanja et Woo est toujours amoureux de Broni.
Без брони мы никуда не попадем.
On n'ira nulle part sans réservation.
Номер подтверждения брони :
Numéro de confirmation : Romeo, Tango,
* * * Серпарис - название Брони Ниоба * * *
Quel homme... Incroyable!
Я никогда не лицезрел такой великолепной брони
Je n'ai jamais contemplé une armure aussi magnifique.
Я добавил тебя к нашей брони. Нет.
Je t'ai ajouté à notre réservation.
4 брони в различных ресторанах города
Quatre réservations dans divers restaurants de Washington
Кто из них знает слабое место центральной брони?
Lequel d'entre eux connaît la douce point sur une centrale d'armure?
- Брони!
- Armure.
- Брони..
- Armure.
Король слишком толст для своей брони.
Le roi est trop gros pour son armure.
Боги, я слишком толст для своей брони.
Par tous les dieux, trop gros pour mon armure.
Простите, сэр, но вашей брони, по-видимому, нет.
Excusez-moi, je ne trouve pas de réservation.
Он снял все брони.
Toutes les reservations.
Давайте используем его, чтобы отследить брони в отелях, автопрокатах...
Ok, utilisons ça pour tracer les réservations d'hôtels, locations de voitures...
Никогда ранее не существовало брони, созданной обеспечить вашу безопасность так же надёжно, как вы обеспечиваете безопасность и свободу каждого американца.
Personne n'a jamais eu ici un arme pour le corps inventer pour assurer votre sécurité tout comme vous assurez la sécurité et liberté de chaque Américain.
Мы все еще ждем подтверждения брони, мистер Лукас.
Nous attendons toujours la confirmation, M. Lucas.
Крепче прочнейшей брони.
Plus dur que la meilleure armure.
Так будет спокойнее, и тебе не придётся беспокоиться о брони.
Comme ça, ce sera plus privé et tu n'auras pas à t'en faire pour les réservations.
Без брони он как утка на болоте.
Sans blindage, c'est une proie facile.
Вообще-то, я раньше ни разу не видел их без брони.
En fait, j'en ai jamais vu un hors de son armure avant.
Целостность брони - 97 %.
Intégrité de l'armure : 97 %.
- Она сказала, что не было никакой брони, ничего.
Ils n'avaient aucune réservation!
Боеголовка более 6 кг, пробивает более 800 мм брони. Тут важна точность до сантиметра.
C'est un missile TOW, fabrication US.
У нас нет записи о брони.
Sa réservation n'est pas enregistrée.
Мы забронировали этот номер, и когда всё выяснится, отмена брони окажется всего лишь ошибкой отеля.
pas mon erreur.