Булл traduction Français
123 traduction parallèle
Поищи ее мужа, Булл.
Fais attention à son mari.
Как бы он тебя не пристрелил, Булл.
Il pourrait te tirer dessus.
Поцелуй ее и за меня, Булл.
Donne-lui un baiser de ma part, Bull.
Давай ка выходи, Булл!
Allez, Bull.
- Как дела, Булл?
- Ça va, Bull?
Победитель, Булл Хёрли.
Vainqueur, Bull Hurley.
И наконец, пятикратный чемпион мира по армрестлингу, Булл Хёрли.
Et enfin, le quintuple champion du monde, Bull Hurley!
Булл Хёрли побеждает Гарри Боско.
Bull Hurley a battu Harry Bosco.
И Булл Хёрли выходит в финал.
Il se qualifie donc pour les finales.
Булл Хёрли.
Bull Hurley!
Дамы и господа, перед вами Булл Хёрли и Карл Адамс.
Mesdames et messieurs, Bull Hurley et Carl Adams y vont à fond.
Побеждает Булл Хёрли!
Vainqueur :
А этот парень против меня, Булл Хёрли, он не проигрывал уже пять лет.
Ce type, ce Bull Hurley, il a pas perdu une fois en 5 ans...
Финалисты это - непобедимый пятикратный чемпион мира, Булл Хёрли!
Les finalistes! Tout d'abord, Bull Hurley, 5 fois champion du monde!
Булл Хёрли против Линкольна Хоука, можно сказать, Дэвид и Голиаф.
Bull Hurley et Lincoln Hawk, ou devrions-nous dire David et Goliath?
Вот это рывок сделал Булл Хёрли! Он вывернул Линка Хоука вправо.
Bull Hurley vient de faire exactement ce qu'il voulait faire.
Видимо, Булл Хёрли переваливает его.
On dirait que Bull Hurley le tient. Sa force va l'emporter.
Может Булл Хёрли слишком силён, а может Линк Хоук.
Peut-être que Bull est trop fort, tout simplement trop fort.
"Рейджинг Булл" обслуживает бары, у них винный магазин на Бродвее, "Либерти" - доставка. Поняли, Бесс?
Le "Taureau furieux" a un service d'extras, et le caviste de Broadway et Liberty peut livrer.
Отсюда я вижу водопад и озеро Булл. Прием.
Je vois les chutes d'eau au bout de Bull Lake.
Ёбаная деревенщина.. Эй, где Булл Коннер?
C'est l'Alabama, putain.
Булл из "Ред-Рум" продаст нам какую хочешь пушку.
T'y connais rien! On peut avoir des flingues avec Bull.
Эй, Булл, иди сюда.
Bull, viens là.
Булл, иди к нам.
Viens par ici.
— Булл!
- Bull!
Что такое, Булл? Такому быку как ты надоело жрать сухую картошку?
T'en as marre de bouffer des patates trois fois par jour?
Булл, Малак, берите людей и обыскивайте дома.
Bull, Malark, prenez une escouade et un témoin et fouillez les maisons.
Булл Рэндельман был моим самым лучшим солдатом.
Bull Randleman était l'un des meilleurs soldats que j'aie eus.
— Спасибо, Булл.
- Merci, Bull.
Булл был рядом, когда взорвался танк.
Bull, un tank lui a sauté à la gueule en Hollande.
Эй, Булл.
Hé, Bull!
Да ладно тебе, Булл, отстань от парня.
Ça va, lâche-le un peu, Bull.
Булл, шлёпни ему по башке.
Bull, colle-lui une tarte de ma part.
- Булл ваш родственник?
Bull était votre parent? Mon papa.
Она мне даже "Рэд Булл" не разрешает.
Elle m'empêche de boire du Red Bull.
Попьёшь что-нибудь, пока ждёшь? Сок, кофе, "Ред Булл"?
Tu veux quelque chose pendant que tu attends... comme un jus d'orange ou un café ou un Red Bull?
- Водка "Ред Булл".
- Vodka Red Bull.
- Водка "Ред Булл", данке.
- Vodka Red Bull, danke.
Не говорите хорошо. Вы пьёте Ред Булл?
Vous avez bu le Red Bull?
И захвати заодно "Рэд булл" без сахара и водку.
Pendant que tu y es, tu me prends de la vodka et du Red Bull light?
Но всё равно возьми водки и "Рэд булл".
Mais prends de la vodka et du Red Bull light.
В список запрещенных напитков включен "Рэд Булл"
La politique antidrogue inclut aussi la red-bull!
Здрасти, обслуживание в номерах? Пришлите мне баночку меда и Рэд Булл.
Montez-moi du miel et du Red Bull.
Ты пила Рэд Булл? Я не пил Рэд Булл раньше, но вчера я пил Рэд Булл.
T'as goûté au Red Bull?
Ты выпьешь Рэд Булл, и я выпью Рэд Булл. Всем по Рэд Буллу.
Red Bull pour toi, Red Bull pour moi...
Булл Хёрли, дамы и господа, стремится к беспрецедентному результату и хочет завоевать шестой титул чемпиона мира.
5 fois champion du monde!
Бедняга Булл.
Pauvre Bull.
Мне понравился Рэд Булл.
Je viens de goûter. J'adore le Red Bull.
Разве Рэд Булл не дает немного по мозгам?
Pas trop dure, la descente?
- Ладно, это будет здо... - Рэд Булл.
- Três sym...
- Рэд Булл.
Ça a l'air...