Бёрта traduction Français
442 traduction parallèle
Нету Бёрта.
Disparu.
Из-за Бёрта.
Tu parles de Burt.
А специальность Бёрта - утопленничество.
Et celle de Burt, la noyade.
"Большая Берта", стреляющая на сотни километров, появилась на Западном фронте, нагнетая ужас в стане противника.
La Grosse Bertha, un puissant canon, apparaissait sur le front de l'Ouest pour semer la terreur chez l'ennemi.
- Генрих Георге Фолькер, мать - Берта Древс
Ce drapeau doit nous conduire à l'éternité
Украдены из заведения Берта. 3-я авеню, 988.
"Volé chez Burt, 9883e Avenue"
Мы знаем, что они заходили в "Ван Барт" и еще в некое заведение Берта.
On sait qu'ils étaient au Van Barth dans un bar nommé "Chez Burt".
У нас есть "Ван Барт" и заведение Берта... Если, конечно, Полина говорила правду.
On a "Van Barth" et "Chez Burt"... à condition que Pauline ait dit vrai.
Вернул их на место, в бар Берта.
- Je l'ai remise chez Burt.
- Эдвин. - Да. Ты берешь заведение Берта.
Edwin, vous irez chez Burt.
Вы опросите швейцаров, газетчиков, таксистов - всех, кто мог его заметить между "Ван Бартом" и заведением Берта.
Vous devrez inspecter les portiers, les chauffeurs de taxis... tous ceux qui ont pu les avoir vus entre le Van Barth et Chez Burt.
Бар Берта?
Le bar Chez Burt?
Да, свидетель, который видел нашу пару возле заведения Берта.
Un témoin a vu un couple comme le nôtre à côté de Chez Bert.
Финч говорит, что мужчину с ослепительной блондинкой видели вчера возле заведения Берта около 22 : 30.
Finch dit qu'un homme et une superbe blonde... ont été vus devant Chez Burt hier soir, à 10 h 30.
Заведение Берта, 22 : 30. Джордж.
- Oh, George.
Посещает "Ван Барт" и заведение Берта.
Fréquente les bars Van Barth et Chez Burt.
Заведение Берта.
Le bar Chez Burt.
Это Орлин из заведения Берта.
Orlin, chez Burt.
Алло. Заведение Берта.
Allô, le bar Chez Burt?
- Инспектор? Я видел, как он выпрашивает выпивку в баре у Берта.
Je l'ai vu siffler des verres chez Burt.
Ты, стало быть, видел, как я пил у Берта?
Vous m'avez vu siffler des verres chez Burt?
Я вдруг вспомнил, что я тоже видел тебя у Берта вчера поздно ночью, когда ты подбросил ему в коллекцию эти солнечные часы.
Je viens de me rappeler de vous y avoir vu tard hier soir... en train de remettre un cadran solaire dans la collection de Burt. - "Un cadran solaire"?
Переоденьте его в костюм Берта!
Donnez-lui le costume de Bert.
Берта, ты можешь подавать суфле.
- Servez le soufflé. - Oui, madame.
Я ищу Берта Хансона.
Oui?
Это очень важно, я ищу Берта.
Je suis Madame Hanson. Puis-je vous aider?
Молодой человек на фото - мой муж. Другой - это отец Берта.
Le jeune homme est mon mari.
Все считали, что так и должно произойти, особенно отец Берта.
Nous sommes allés à l'école ensemble. Tout le monde a trouvé ça naturel surtout son père.
Отец Берта.
Vous continuez à dire "nous".
Он замечательный человек, отец Берта.
Il a réussi dans le commerce.
Вы только скажите, и я готов помочь Вам и попробовать спасти Берта.
Mais le problème est ce qu'il faut faire avec Burt.
Почему Вы так уверены, что Берта необходимо спасать?
Je suis prêt à servir vos intérêt et vous aider à sauver Burt.
Увидеть Берта.
Que voulez-vous?
Хорошо, а что он сказал насчет Берта?
Presque guéri. OK. Et qu'est-ce qu'il a dit pour Burt?
Он видел Берта, но не осматривал его.
Il a vu Burt, mais ils ne se sont pas parlé.
Или, по-вашему, лучше держать Берта при себе, позволить ему окончательно стать психом и разрушить ваши жизни?
La possibilité existe. Préférez-vous garder Burt comme mari, qu'il devienne un psychotique... Et ruiner deux vie?
Письмо от Берта.
Une lettre de Burt.
Оно не от Берта, оно из лечебницы.
Il ne s'agit pas de Burt, c'est de l'hôpital.
Берта выписывают в следующую пятницу.
Burt va sortir vendredi prochain.
Слушай, Берта, тебе все еще нужны новые чехлы... для твоего фургона?
Tu veux ces couvre-sièges pour ton break, Bertha?
Толстая Берта возит нас туда в фургоне.
Bertha nous emmène dans son break.
Берта считает, что это развивает связи с общественностью.
Bertha trouve que c'est bien pour les relations publiques.
- Да. Мы впрыгнули в рисунок Берта...
- Dans le dessin de Bert!
Сомнение не значит разочарование, сестра Берта.
Dans le doute, je garde toujours espoir, soeur Berthe.
Сестра Берта, как поспорим, заставляет меня целовать пол.
Soeur Berthe me fait embrasser le sol après une dispute.
- Толстушка Берта?
- Non. - Alors, la grosse Berthe.
А Берта, моя сестра, сказала : когда месье Маэ увидит тебя, то сразу же простит.
Et puis Berthe, ma soeur, m'a dit... "Lorsque Monsieur Mahé te verra, il te pardonnera."
Нет, это сестра Жюли, Берта Руссель. Обычно, Жардэн не дает мне советов.
Et même dans une grande ville comme Paris... on est forcés dans les hôtels de remplir une fiche d'identité.
Есть Берта Руссель, помните?
Mais je vous rappelle une chose.
Берта и Марлен.
.. de ses deux filles. - Bertha et Marlène.
Ой, да здесь принцесса Грейс! Весёлая Берта.
Ecoutez la Princesse Grâce, Mme Gonflante.