Велосипеды traduction Français
142 traduction parallèle
Мячи обставят велосипеды.
La bille du pachinko est sur la bicyclette.
Давай. Надо велосипеды вытащить.
D'accord, on prendra les vélos.
Ну, ты знаешь, животные, велосипеды, сендвич и стакан молока после школы
Mes animaux, mon vélo un sandwich, un verre de lait...
Держите свое будущее, вшивые велосипеды.
Le futur est à toi, sale bicyclette.
Ты меня за кого принимаешь, думаешь, я велосипеды собираю?
Pour qui tu me prends, un gamin qui répare des vélos?
Если бы созвездия получали свои имена в 20-м веке я думаю, мы бы поместили туда холодильники и велосипеды рок-звезд, а может быть даже грибовидные облака.
Si on avait nommé les constellations au XXème siècle... on y aurait certainement vu des réfrigérateurs, des vélos... des stars de rock. Pourquoi pas des nuages atomiques?
Берите велосипеды.
Prenez les bicyclettes.
Эти велосипеды!
Les velos!
Помню одни раз... он принёс мне и моему младшему брату велосипеды.
Un jour, il nous a apporté des vélos, à mon frère et à moi.
Такси. - Велосипеды, купим велосипеды.
- Achetons des vélos.
МИКЛОШ, ТЫ будешь караулить ВЕЛОСИПЕДЫ.
Miklos, tu restes près des vélos.
` Стоять! Ваши велосипеды конфискованы.
Ces vélos sont réquisitionnés.
И еще одно объявление - следующие ученики получают горные велосипеды :
Par ailleurs, les étudiants suivants ont gagné un V. T. T : Bart Simpson,
Вы можете забрать велосипеды в подвальном помещении Б.
Vos V.T.T. vous attendent dans la remise souterraine B.
Пошли забирать велосипеды.
Il est temps d'aller chercher nos V.T.T.
Бомбоубежище. Горные велосипеды тут
LES V.T.T. SONT ICI
[Skipped item nr. 27] Когда дадут горные велосипеды?
Et quand est-ce qu'on aura nos V.T.T?
Если мы выдадим им велосипеды никто не подаст на нас в суд.
On leur donne les vélos et pas de procès.
Тогда на велосипеды сядем мы и уедем в Мексику. А там свобода.
Alors on file en vélo pour le Mexique et la liberté, Willy.
Вместо городского транспорта - велосипеды.
Ça fonctionne avec des bicyclettes... Dites pas n'importe quoi!
И купил вам велосипеды,
Et personne ne vous a acheté vos nouveaux vélos, non plus?
- У меня есть новые велосипеды.
- J'en ai des neuves.
- Спасибо. Спасибо за велосипеды.
Merci pour les vélos!
Велосипеды прямо на проходе...
Les vélos en plein milieu... il faudra repeindre.
Девочкам пообещали куклы, а мальчикам - велосипеды.
Aux filles, on avait promis des poupées, et aux garçons des vélos.
Она быстрее, чем ваши велосипеды.
C'est mieux que le vélo.
Есть редкие взломы домов, украденные велосипеды то тут, то там, но по поводу серьезных преступлений - ничего.
Probablement pas le seul incendie de son enfance.
- Ты потеряла контроль над ними. Игрушки по всему двору, велосипеды на улице.
Il y a des jouets dans tout le jardin, des vélos qui sont laissés en vrac dans la rue
Но у папы недоразумение на работе. Нам нужно вернуть велосипеды в магазин.
Il y a eu un pépin à son travail, et on doit rendre les vélos.
Я люблю Молнию Маккуин, велосипеды и пиццу.
J'aime briller pizzas!
Я столько мусора нашел. Джинсы, велосипеды...
J'ai trouvé toutes sortes d'ordures au cours des années, des jeans, des vélos.
Именно для этого Господь создал велосипеды.
Pourquoi? Dieu les a créés pour ça.
- Нет. - Там, где стоят велосипеды?
- Pas de vélos?
Украшенные детские коляски и велосипеды, редкие аплодисменты. Все радости ярмарки.
Ornement de poussettes et bicyclettes, petite vague d'applaudissements, joies de la kermesse.
Мы с братом садились на велосипеды и мотались по окрестностям в поисках его машины.
Avec mon frère, on faisait le tour du quartier à vélo. On cherchait sa voiture.
Сели на велосипеды и поехали домой.
On est montés sur nos vélos et on est rentrés.
Вам бы не помешали здесь велосипеды.
Vous pourriez utiliser des vélos ici.
Но... велосипеды!
Mais, des vélos!
Всё, что я говорю, это – велосипеды.
Tout ce que je dis, c'est des vélos.
Маленькие складные велосипеды, которые почти что ничего не весят.
Des petits vélos pliants, ça ne pèse rien.
Мы с подругой взяли напрокат велосипеды для путешествия из Ванкувера в Сан-Франциско.
Mon ami et moi avons loué des vélos pour rouler de Vancouver à San Francisco.
Кстати, в доме искусств показывают забавный документальный фильм про велосипеды для двоих.
Il y a un documentaire vraiment drôle sur les tandems à la maison des arts.
Это... велосипеды?
C'est...
- Непривычно как-то, велосипеды на космическом корабле.
Le vélo? - Peu commun dans un vaisseau...
Велосипеды, бельевые веревки, заводные фонари..
Vélos, cordes à linge, lampadaires.
Эндрю получал велосипеды на Рождество и телевизоры на дни рождения. Я должен был сидеть в трейлере, и делать домашние задания в перчатках, потому что моя мама не могла оплачивать счета за отопление.
Quand Andrew avait des vélos à Noël et des télés pour son anniversaire, j'habitais une caravane, faisais mes devoirs avec des moufles, parce que le chauffage était trop cher.
Велосипеды означают дети, дети означают, родителей которых легко контролировать.
Qui dit vélos, dit enfants, qui dit enfants, dit parents qui sont faciles à contrôler.
Я продаю хорошие велосипеды. Да?
J'importe des vélos de qualité.
Украденные велосипеды из колледжа!
Des vélos du lycée volés.
Не могу : мы копим на велосипеды.
Trois piastres, c'est trop cher. Mon petit frère a poigné de la pneumonie à plonger dans cette ostie marde-là!
Не там, где велосипеды в подвале.
Pas sous-sol des vélos.